La langue vietnamienne est riche et belle. Elle devient encore plus familière et belle grâce à la créativité des jeunes, déclinée sous différentes formes, cette fois par le biais du pinceau.
De gauche à droite : Nguyen Thuy Dung, Vo Nam Du et Thai Quyen - Photo : NVCC
Redécouvrir les valeurs profondes cachées dans la langue maternelle, les exprimer à travers chaque image avec passion. Ce ne peut être autre chose que « J'aime ma langue maternelle, depuis ma naissance… ».
Mettez Tale of Kieu dans la carte de message
Vo Nam Du a raconté l'histoire de l'idée de sélectionner des vers du Conte de Kieu, puis de collaborer avec ses collègues pour concevoir et illustrer le jeu de cartes du Tarot Kieu, qui est apparue à la lecture de l'article « La philosophie du tarot et le Conte de Kieu : de l'innocence aux préjugés » du chercheur Nhat Chieu. Du a qualifié cette approche d'intéressante, originale et accessible aux jeunes.
À partir de 22 cartes compilées par le professeur Nhat Chieu, Du et ses amis ont créé 78 cartes correspondant aux scènes de l'œuvre. Ce faisant , Nam Du a réalisé qu'il connaissait seulement Truyen Kieu, mais ne le comprenait pas vraiment. L'usage du vietnamien par Nguyen Du au XVIIIe siècle était très différent de celui d'aujourd'hui, sans compter qu'il utilisait également de nombreuses allusions et références historiques dans ses écrits.
Cartes de messages du Conte de Kieu réalisées par des jeunes dans le livre Conte de Kieu & Tarot - Photo : NVCC
Durant ses journées de travail sur le projet, il a non seulement lu, mais aussi approfondi l'ouvrage, recherché des documents connexes et demandé à M. Nhat Chieu d'éclaircir les points obscurs. Après six mois de travail, auxquels s'ajoutent deux mois d'étude du Tarot, Du était confiant pour passer à l'étape suivante.
L'artiste Tu Ngo a habilement combiné des éléments modernes et appliqué les détails artistiques de la dynastie Nguyen pour créer cet ensemble de 78 tableaux. « Il m'a fallu près de deux ans pour trouver les matériaux, dessiner et redessiner à maintes reprises. Aujourd'hui, le résultat est bien accueilli et toute la fatigue a disparu », sourit Tu Ngo.
La carte de message du Conte de Kieu dans le livre Conte de Kieu & Tarot - Photo : NVCC
Vous venez de publier le livre Truyen Kieu & Tarot, qui propose des suggestions pour lire les cartes à message et contempler ce célèbre ouvrage de multiples façons. Le groupe a également publié un e-book pour que chacun puisse le lire où qu'il soit.
Livre d'images « Anciens beaux mots »
« Je lis souvent des poèmes et des ouvrages anciens et j'ai découvert de nombreux mots poétiques et romantiques, rarement utilisés aujourd'hui et parfois difficiles à comprendre pour beaucoup, surtout les jeunes. J'ai présenté ces mots sur la page de fans et le site web « Everyday Writing ». Devant l'accueil et le soutien des internautes, mes amis et moi avons décidé de transformer l'album photo en ligne « Ancient Beautiful Words » en livre », a expliqué Nguyen Thuy Dung, à l'origine du projet.
L'un des mots présentés par Nguyen Thuy Dung et ses collègues dans le livre des beaux mots anciens - Photo : NVCC
Les beaux mots anciens sont des mots aux nuances anciennes, aux significations et aux sonorités magnifiques à la lecture, mais rarement utilisés aujourd'hui. Les 58 mots du livre ont été sélectionnés par des jeunes parmi de nombreuses œuvres littéraires vietnamiennes anciennes.
Par exemple, « duat van » (nuages tricolores, symbolisant un bon présage) dans le poème Tay trinh lu loi de Phan Huy Ich, « thien chuong » (des choses brillantes et belles comme la lune et les étoiles dans le ciel) dans Chinh phu ngam khuc de Dang Tran Con , « yen canh » (belle scène avec des nuages et de la fumée, scène d'isolement) dans le poème Son Thuy do de Nguyen Van Sieu...
Pour réaliser les illustrations, vous avez recherché des lecteurs afin de choisir des images et des styles de conception pour une expérience de lecture fluide et agréable. « Le groupe n'ose pas espérer faire revivre une leçon de vocabulaire ancienne, mais souhaite apporter aux lecteurs un peu de joie en découvrant des mots vietnamiens aux multiples nuances expressives », a expliqué Thanh Quynh, responsable du département artistique du projet.
Vous avez créé les personnages de Chi et de la Bergeronnette pour relier les mots décrivant les paysages naturels à ceux décrivant les émotions et la vie. C'est également un aspect intéressant lorsque ces deux personnages guident le lecteur tout au long du livre.
Chaque tableau montre clairement le sens littéral et figuré des mots à travers des images de la vie contemporaine, créant un contraste avec les poèmes et la littérature anciens, réduisant également la distance entre les lecteurs et le contenu.
Peinture du jeune artiste Thai Quyen pour le poème Clair de lune sur Dong Ho (Lam Tan Phac) - Photo : NVCC
La littérature vietnamienne à travers la peinture
Considérant que la peinture peut également être un moyen de transmettre des œuvres littéraires aux lecteurs, la maison d'édition Kim Dong a sélectionné un certain nombre d'extraits de littérature et de poésie provenant de manuels scolaires familiers à de nombreuses générations d'étudiants pour lancer ce projet.
Le calme Sa Pa (Nguyen Thanh Long), Viet Bac (To Huu), les bateaux de pêche (Huy Can), les paysages naturels de Nghe An (Dang Thai Mai), les mille ans de la tour Khuong My (Lam Linh), les rangées de tamariniers de Saigon (Binh Nguyen Loc)... ont été « commandés » pour que les mots soient transformés en peintures.
Le projet de livre « Terres restantes - Paysages vietnamiens dans la littérature » rassemble 30 artistes d'âges et de styles de peinture différents.
Thai Quyen, l'une des jeunes artistes participant au projet, a confié sa passion pour la poésie et son intérêt pour l'illustration. Elle était donc ravie d'être invitée à participer au projet. Quyen a été chargée d'illustrer des extraits de deux poèmes : « Homeland » (Te Hanh) et « Lumière de lune sur Dong Ho » (Lam Tan Phac).
Originaire de la Côte Centrale, Quyen a confié avoir ressenti un profond regret à la lecture des vers évocateurs du poète Te Hanh. Quant au poème « Clair de lune sur Dong Ho » , elle a été particulièrement impressionnée par le vers « Ho chi tinh doi nguyet chi hang » (le lac avec la lune sublime le paysage), à la fois romantique et magnifique.
« À partir de cette source débordante d'émotion, j'ai utilisé des crayons de couleur pour dessiner des images représentant le vaste ciel avec le clair de lune suspendu, avec des bateaux dérivant le long des vagues ondulantes », a déclaré Quyen.
Tuoitre.vn
Comment (0)