Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le vice-Premier ministre Ho Duc Phoc : La privatisation vise à renforcer les entreprises, et non à vendre des terres.

(Chinhphu.vn) – Le vice-Premier ministre Ho Duc Phoc a déclaré : Nous ne procédons pas à la privatisation des terres, mais à l'amélioration des capacités des entreprises, afin que l'économie puisse se développer de manière plus forte, plus élevée, plus solide et plus durable.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ14/10/2025

Phó Thủ tướng Hồ Đức Phớc: Cổ phần hóa là để doanh nghiệp mạnh lên chứ không phải bán đất- Ảnh 1.

Le vice -Premier ministre Ho Duc Phoc a présidé une réunion avec les ministères, les secteurs et les entreprises sur le projet de décret relatif à la restructuration du capital des entreprises publiques.

Dans l'après-midi du 14 octobre, le vice -Premier ministre Ho Duc Phoc a présidé une réunion avec les ministères, les administrations et les entreprises au sujet du projet de décret sur la restructuration du capital des entreprises publiques.

Le rapport du ministère des Finances indique que le projet de décret sur la restructuration du capital public dans les entreprises comprend 8 chapitres, 100 articles et 2 annexes.

Outre les dispositions générales et les modalités d'application, le projet de décret relatif à la restructuration du capital social des entreprises prévoit : la privatisation des entreprises ; la transformation des entreprises détenues à 100 % par l'État en SARL à deux associés ou plus et la transformation des entreprises détenues à 50 % ou plus par l'État ; la consolidation, la fusion, la scission, la dissolution des entreprises ; le transfert du capital social investi dans des sociétés par actions ou des SARL à deux associés ou plus ; le transfert du droit de représenter la propriété du capital social des entreprises ; le transfert des projets d'investissement, du capital et des actifs des entreprises ; le transfert des droits d'achat d'actions, des droits préférentiels de souscription d'actions et des droits d'achat d'apports en capital.

Phó Thủ tướng Hồ Đức Phớc: Cổ phần hóa là để doanh nghiệp mạnh lên chứ không phải bán đất- Ảnh 2.

Le vice-ministre des Finances, Cao Anh Tuan, a fait un rapport lors de la réunion.

Complément de nombreux contenus importants sur l'équitisation et la restructuration du capital de l'État

Le projet de décret relatif à la restructuration du capital public dans les entreprises modifie et complète un certain nombre de dispositions fondamentales par rapport à la réglementation actuelle, notamment :

Concernant l'équitisation : le projet de règlement complète vise à déterminer et à actualiser pleinement, en fonction de la situation pratique des terres, la valeur des droits d'utilisation des terres et des droits de location des terres lors de l'équitisation.

Dans le même temps, renforcer la décentralisation dans la mise en œuvre des mesures de privatisation des entreprises ainsi que d'autres formes de restructuration du capital selon le principe selon lequel les niveaux décident de la restructuration des entreprises placées sous leur tutelle.

Plus précisément, le Premier ministre décide de la mise en équivalence, du transfert de capital, de la réorganisation (division, séparation, consolidation, fusion, dissolution), du transfert des droits de représentation de la propriété dans 8 groupes et sociétés générales (PVN, EVN, VNPT, TKV, Viettel, Vinachem, Société des chemins de fer du Vietnam, SCIC) ; l'agence de représentation des propriétaires décide des entreprises de niveau I, les entreprises de niveau I décident des entreprises de niveau II.

Phó Thủ tướng Hồ Đức Phớc: Cổ phần hóa là để doanh nghiệp mạnh lên chứ không phải bán đất- Ảnh 3.

Concernant les autres formes de restructuration du capital de l'État : une réglementation complète et exhaustive vise à garantir le traitement des cas concrets tels que les fusions et regroupements d'entreprises de niveau 2 en entreprises de niveau 1, les transferts de projets d'investissement, de capitaux et d'actifs entre entreprises, ainsi que les transferts de droits d'achat d'actions et de parts sociales. Pour chaque forme de restructuration, le projet de décret précise les autorités compétentes, les modalités, les procédures et le traitement financier.

Le projet complète les réglementations spécifiques relatives à la dissolution des sociétés agricoles et forestières dans lesquelles l'État détient 100 % du capital social, au transfert du capital de l'État dans les entreprises d'investissement sous forme de sociétés par actions et de sociétés à responsabilité limitée à deux membres ou plus, ainsi qu'aux principes d'établissement des critères de classification des entreprises publiques et des entreprises à capitaux étrangers.

Lors de la réunion, des représentants du Bureau du gouvernement, du ministère de la Justice, de la Cour des comptes, du ministère de la Construction, du ministère de la Défense nationale, de la Banque d'État, de l'Inspection générale du gouvernement, du ministère de la Sécurité publique, du ministère de l'Agriculture et du Développement rural, des villes de Hanoï et d'Hô-Chi-Minh-Ville, ainsi que des entreprises Vietnam Rubber Industry Group, Viettel, HUD, SCIC, EVN, PVN, VNPT et Agribank ont ​​abordé les points suivants : droits d'utilisation des terres après privatisation ; superficie des terres attribuée aux entreprises privatisées ; entités privatisées ; fusions et regroupements d'entreprises ; transferts de capital ; droits et obligations des entreprises ; gestion des responsabilités des entités privatisées ; décentralisation et délégation de pouvoirs dans la gestion des entreprises conformément à l'esprit de la loi n° 68 ; restructuration des entreprises déficitaires ; méthodes d'évaluation ; réglementation de l'évaluation des actifs incorporels ; responsabilités des cabinets de conseil en évaluation ; gestion du capital et des actifs dans les coentreprises entre entreprises publiques et étrangères ; mécanisme de règlement financier en cas de dissolution d'une entreprise…

Phó Thủ tướng Hồ Đức Phớc: Cổ phần hóa là để doanh nghiệp mạnh lên chứ không phải bán đất- Ảnh 4.

Le vice-Premier ministre Ho Duc Phoc : L’équitisation ne vise pas à vendre des terres, mais à améliorer les capacités des entreprises.

L'équitisation ne consiste pas à vendre des terres, mais à améliorer les capacités des entreprises.

Après avoir écouté les échanges entre le vice-ministre des Finances, Cao Anh Tuan, et les ministères, secteurs et entreprises, et en conclusion de la réunion, le vice-Premier ministre, Ho Duc Phoc, a demandé au ministère des Finances de présenter clairement et de manière appropriée le contenu de la proposition au Premier ministre concernant la privatisation, le transfert de capital, la réorganisation et le transfert des représentants de la propriété de 8 sociétés et groupes (PVN, EVN, VNPT, TKV, Viettel, Vinachem, Vietnam Railway Corporation, SCIC), le reste étant à l'approbation de l'autorité compétente.

Concernant les dispositions relatives aux conversions foncières et d'affectation des sols, le vice-Premier ministre a déclaré : « Ce projet de décret ne doit pas fournir d'instructions détaillées, mais doit être appliqué conformément aux dispositions de la loi foncière ; il ne doit pas permettre la perte de revenus fonciers différenciés, l'acquisition de terrains, etc. »

« Nous ne procédons pas à la privatisation pour vendre des terres, mais pour améliorer les capacités des entreprises, afin que l'économie puisse se développer de manière plus forte, plus stable et plus durable », a souligné le vice-Premier ministre.

Phó Thủ tướng Hồ Đức Phớc: Cổ phần hóa là để doanh nghiệp mạnh lên chứ không phải bán đất- Ảnh 5.

Le vice-Premier ministre Ho Duc Phoc : Le choix et l’application des méthodes de tarification doivent garantir un bénéfice maximal pour l’État.

Concernant les questions de privatisation, le vice-Premier ministre a demandé le respect des dispositions de la loi relative à la gestion et à l'investissement des capitaux publics dans les entreprises (loi n° 68). Ce projet de décret ne concerne que les entreprises de niveau I ; les entreprises de niveau II et suivants doivent obtenir l'approbation des entreprises de niveau I. L'organisme public de gestion compétent sera chargé du contrôle.

Concernant le contenu relatif à l'évaluation, le vice-Premier ministre a déclaré : L'organisme chargé de sélectionner l'unité d'évaluation doit assumer la responsabilité de ce choix. L'organisme d'évaluation doit être responsable du choix et de l'application de la méthode d'évaluation. Le choix et l'application de la méthode d'évaluation doivent garantir le meilleur bénéfice possible à l'État. En cas de perte, il doit en assumer la responsabilité.

Le vice-Premier ministre Ho Duc Phoc a également donné son avis sur les points suivants : le soutien financier aux entreprises dissoutes ; la réglementation relative au pouvoir de recouvrer les actifs après la dissolution de coentreprises…

Le vice-Premier ministre a demandé au ministère des Finances de recueillir les avis lors de la réunion afin de finaliser le projet, de s'assurer qu'il soit précis, correct, exact et transparent, d'éviter toute interprétation divergente, et de le soumettre au gouvernement pour examen et décision conformément à ses pouvoirs.

Tran Manh


Source : https://baochinhphu.vn/pho-thu-tuong-ho-duc-phoc-co-phan-hoa-la-de-doanh-nghiep-manh-len-chu-khong-phai-ban-dat-102251014180615833.htm


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

La capitale de l'abricot jaune, dans la région Centre, a subi de lourdes pertes après une double catastrophe naturelle.
Un café d'Hanoï fait sensation avec sa décoration de Noël aux allures européennes.
Un café de Dalat voit sa clientèle augmenter de 300 % grâce au rôle joué par son propriétaire dans un film d'arts martiaux.
Le pho « volant » à 100 000 VND le bol fait polémique, mais reste bondé de clients.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Écriture Nom Dao - La source du savoir du peuple Dao

Actualités

Système politique

Locale

Produit