Depuis début 2025, le gouvernement, le Premier ministre, les ministères, les services, et notamment le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement, ainsi que les collectivités locales, ont régulièrement suivi et orienté la mise en œuvre des mesures de prévention, de contrôle et d'atténuation des conséquences des catastrophes naturelles. Cependant, certaines limites et lacunes subsistent dans ce domaine, notamment : le manque d'uniformité des réglementations ; la faiblesse des infrastructures, source de risques potentiels face à des catastrophes naturelles de plus en plus complexes.
Dans le contexte du changement climatique, les catastrophes naturelles sont de plus en plus inhabituelles, extrêmes et difficiles à prévoir. Pour garantir que le travail de surveillance, de supervision, d'information, de direction, de direction et d'exploitation de la prévention et du contrôle des catastrophes naturelles soit effectué de manière continue, fluide, rapide et efficace, et ne soit pas affecté par le travail d'organisation et de déploiement de l'appareil et de mise en œuvre du gouvernement local à deux niveaux, garantissant la sécurité absolue de la vie des personnes, limitant les dommages aux biens des personnes et de l'État, le Premier ministre demande aux ministres, aux chefs des agences de niveau ministériel, aux agences gouvernementales, aux présidents des comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central, aux présidents et directeurs généraux des sociétés suivantes : Postes et télécommunications du Vietnam, Industrie des télécommunications militaires, Électricité du Vietnam de se concentrer sur le leadership, la direction, d'inspecter régulièrement, d'encourager et d'organiser de manière proactive la mise en œuvre rapide et efficace de la prévention et du contrôle des catastrophes naturelles et des travaux de sauvetage conformément à leurs fonctions, tâches et autorités, en particulier en exécutant les tâches assignées par le Premier ministre et les vice-premiers ministres en matière de prévention et de contrôle des catastrophes naturelles, de ne pas se laisser aller à des imprévus et de ne permettre aucune interruption du leadership et de la direction lors de l'organisation et de la rationalisation de l'appareil du système politique , de la réorganisation administrative unités, organisant des gouvernements locaux à deux niveaux et promouvant la décentralisation et la délégation de pouvoir aux localités.
Renforcer le dispositif de prévention et de contrôle des catastrophes aux niveaux provincial et communal
Les présidents des comités populaires des provinces et des villes de l'administration centrale doivent absolument veiller à ce que la direction et l'orientation des mesures de réponse et de gestion des conséquences des catastrophes naturelles ne soient interrompues pendant la mise en œuvre de la fusion des échelons provinciaux et de l'organisation des collectivités locales à deux niveaux. Ils doivent enjoindre aux dirigeants actuels des comités populaires à tous les échelons, ainsi qu'aux responsables des départements, branches, agences et unités concernés, de ne pas faire preuve de négligence ni de subjectivité dans leur direction et leur direction, de continuer à s'acquitter pleinement et sérieusement des tâches qui leur sont confiées avec le plus grand sens des responsabilités, de se concentrer sur une surveillance étroite de la situation, de mettre en œuvre rapidement et efficacement les mesures de prévention, de lutte et de gestion des conséquences des catastrophes naturelles, ainsi que les secours sur le terrain, conformément à la devise « quatre sur le terrain », en tenant compte des réalités locales afin de minimiser les dommages, notamment ceux causés aux personnes. Ils doivent rendre compte au gouvernement et au Premier ministre des mesures de prévention, de lutte et de sauvetage sur le terrain.
Assumer strictement les responsabilités collectives et individuelles, en particulier les responsabilités des dirigeants s'ils sont subjectifs et n'exécutent pas pleinement leurs devoirs et tâches dans le travail de prévention, de dépassement des conséquences des catastrophes naturelles et de recherche et sauvetage.
Français Les présidents des comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central doivent diriger l'élaboration de plans pour perfectionner l'organisation et l'appareil des agences dirigeant, commandant et exécutant les tâches de prévention des catastrophes naturelles, de contrôle, de recherche et de sauvetage aux niveaux provincial et communal, en attribuant clairement les responsabilités des organisations et des individus pour être prêts à fonctionner, en veillant à ce que le travail de prévention des catastrophes naturelles, de contrôle, de dépassement des conséquences des catastrophes naturelles, de recherche et de sauvetage soit effectué de manière fluide, efficace et efficiente, et ne soit pas affecté après la fusion au niveau provincial et la fin du niveau de district.
Examiner et mettre à jour les plans d’intervention pour chaque type de catastrophe naturelle
Français Le Premier ministre a chargé les présidents des comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central de se concentrer sur la direction et l'utilisation efficace des ressources soutenues par la décision n° 1660/QD-TTg du 26 décembre 2024 du Premier ministre, et en même temps d'organiser de manière proactive les budgets locaux et de mobiliser d'autres ressources juridiques pour investir dans la résolution complète des problèmes restants avant la saison des tempêtes de 2025, en particulier les incidents de digues, de réservoirs, d'infrastructures de télécommunications, d'électricité, de drainage et les risques identifiés par la tempête Yagi de 2024, en assurant les sources de communication et d'énergie pour servir la direction et le fonctionnement de la prévention et du contrôle des catastrophes naturelles au niveau local et du niveau central au niveau local dans toutes les situations, en surmontant les inondations, en particulier dans les zones urbaines lors de fortes pluies.
Examiner et mettre à jour les plans d'intervention pour chaque type de catastrophe naturelle dans la zone dans la nouvelle situation, en se concentrant sur la mise en œuvre drastique de mesures pour assurer la sécurité des personnes, en particulier en réduisant les pertes humaines en cas de glissements de terrain, de crues soudaines, d'inondations et de tempêtes ; élaborer des scénarios pour être prêt à réagir et à protéger les zones clés, et éviter d'être passif ou surpris lorsque des catastrophes naturelles surviennent.
Promouvoir la transformation numérique dans la surveillance, la prévision, l'alerte, la prévention et le contrôle des catastrophes naturelles
Le Premier ministre a chargé le ministre de l'Agriculture et de l'Environnement de surveiller et de superviser étroitement les situations météorologiques et les catastrophes naturelles afin de prévoir, d'alerter et d'informer rapidement les autorités et la population pour qu'elles interviennent de manière proactive et minimisent les dommages causés par les catastrophes naturelles. Il s'agit de promouvoir la transformation numérique, d'appliquer les sciences et les technologies et de promouvoir la surveillance, la prévision, l'alerte et la prévention et le contrôle des catastrophes. Il faut également investir dans l'amélioration de la qualité des ressources humaines et des infrastructures, et veiller à ce que les données des stations de surveillance soient connectées de manière stable et continue au centre de prévision, contribuant ainsi à la prévention et au contrôle des catastrophes.
Diriger et mettre en œuvre de manière proactive les travaux de prévention, de lutte et de dépassement des conséquences des catastrophes naturelles conformément aux fonctions, tâches et pouvoirs qui lui sont assignés ; rendre compte rapidement des situations de catastrophe naturelle, conseiller et proposer au Premier ministre de diriger les situations de catastrophe naturelle complexes qui dépassent les pouvoirs.
Inspecter, exhorter et guider les localités à achever de toute urgence les travaux de résolution des incidents liés aux digues et aux barrages avant la saison des inondations, conformément aux directives du vice-Premier ministre Tran Hong Ha dans la dépêche officielle n° 5183/VPCP-NN datée du 11 juin 2025.
Diriger, guider, inspecter et inciter les localités à réviser, mettre à jour et compléter les plans de prévention et de contrôle des catastrophes, en particulier inspecter et encourager le travail visant à garantir les mesures « quatre sur place » conformément à la situation spécifique de la localité et au fonctionnement des autorités locales à deux niveaux.
Présider et coordonner avec le ministère de l'Industrie et du Commerce, les ministères, agences et localités concernés pour continuer à rechercher et à examiner la planification de la prévention et du contrôle des inondations du système du fleuve Rouge et du fleuve Thai Binh, les réglementations relatives à la prévention et au contrôle des catastrophes naturelles, la gestion de la sécurité des barrages, les opérations de réservoir et inter-réservoirs pour proposer des ajustements et des compléments dans le sens de la promotion de la décentralisation et de la délégation d'autorité, en allant vers des opérations de réservoir et inter-réservoirs en temps réel.
Assurer la sécurité des barrages hydroélectriques et des réseaux de transport d'électricité
Le Premier ministre a demandé au ministre de l'Industrie et du Commerce, conformément aux fonctions de gestion de l'État qui lui sont assignées, de diriger les travaux visant à assurer la sécurité des barrages hydroélectriques, des systèmes de transport d'électricité et à garantir un approvisionnement électrique sûr pendant la saison des pluies et des tempêtes ; de coordonner avec le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement pour diriger l'exploitation sûre des réservoirs hydroélectriques et l'utilisation efficace des ressources en eau.
Le ministre de la Construction a ordonné aux agences et localités concernées d'examiner et de prendre des mesures pour assurer la sécurité dans la prévention et la lutte contre les catastrophes naturelles avant la saison des inondations pour les travaux d'infrastructure de circulation et de construction, en particulier les systèmes de drainage sur les principales voies de circulation et dans les grandes villes (telles que Da Nang, Da Lat, Phu Quoc, etc.) pour drainer proactivement l'eau et surmonter les graves inondations dans de nombreuses villes lors de fortes pluies ; diriger la mise en œuvre des travaux de sécurité routière en cas de catastrophes naturelles, surmonter rapidement les glissements de terrain et les séparations et éviter les embouteillages sur les principales voies de circulation.
Français Le Ministre de la Défense Nationale présidera et coordonnera avec les agences compétentes pour achever d'urgence et soumettre aux autorités compétentes pour promulgation un Décret détaillant la mise en œuvre d'un certain nombre d'articles de la Loi sur la Défense Civile sous la direction du Comité Permanent du Gouvernement dans l'Avis n° 460/TB-VPCP du 8 octobre 2024 conformément à la rationalisation du système politique et à l'organisation des gouvernements locaux à deux niveaux, et en même temps, perfectionner le Comité Directeur National de la Défense Civile conformément aux dispositions de la Loi sur la Défense Civile en juin 2025 ; ordonner l'examen et l'achèvement des plans pour être prêt à mobiliser les forces et les moyens pour aider les localités à répondre et à surmonter les conséquences des catastrophes naturelles et à mener des opérations de recherche et de sauvetage conformément à la réglementation.
Le ministre de la Sécurité publique a ordonné à la police locale, en particulier à la police de base, d'élaborer des plans et de déployer de manière proactive des forces et des moyens pour aider la population à prévenir, combattre et surmonter les conséquences des catastrophes naturelles, ainsi qu'à rechercher et à secourir les victimes lorsque des catastrophes naturelles se produisent.
Le ministre de l’Éducation et de la Formation a ordonné l’examen et la mise en œuvre de mesures proactives pour assurer la sécurité des enseignants, des élèves, des installations, des équipements et du matériel d’apprentissage, en particulier dans les zones touchées chaque année par les inondations et les tempêtes.
Le ministre des Finances ordonne l'assurance du financement des travaux de prévention, de lutte et de surmontage des conséquences des catastrophes naturelles ; coordonne avec le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement pour examiner, conseiller et proposer aux autorités compétentes de modifier et de compléter les réglementations afin de simplifier et de réduire les procédures administratives dans l'examen et le soutien pour surmonter les conséquences des catastrophes naturelles afin de garantir la rapidité et l'efficacité ; coordonne rapidement avec les agences et les localités pour faire rapport et proposer au Premier ministre de décider du soutien pour surmonter les conséquences des catastrophes naturelles conformément aux dispositions de la loi.
Communication et orientation sur les compétences de prévention et de contrôle des catastrophes pour la population
Directeur général : La Télévision du Vietnam, la Voix du Vietnam et l'Agence de presse du Vietnam se coordonnent avec les agences concernées pour renforcer la communication, fournir des conseils sur les compétences de prévention et de contrôle des catastrophes pour la population ; mettre à jour les informations, rendre compte rapidement et avec précision de la situation et de la direction en cas de catastrophe naturelle afin que la population le sache et réagisse de manière proactive et appropriée.
Français Les présidents et directeurs généraux des sociétés : Vietnam Post and Telecommunications, Military Telecommunications Industry, Vietnam Electricity se concentrent sur la direction, l'inspection proactive et l'incitation de leurs unités affiliées à se concentrer sur la résolution des lacunes des systèmes de télécommunications et d'électricité identifiées après le typhon Yagi en 2024 ; la mise en œuvre des tâches assignées par le gouvernement dans la résolution n° 143/NQ-CP du 17 septembre 2024 et la conclusion du vice-Premier ministre Tran Hong Ha dans l'avis n° 480/TB-VPCP du 22 octobre 2024, le déploiement urgent des infrastructures technologiques, des lignes de connexion, des sources d'énergie et des ondes de télécommunications pour garantir le respect des exigences de la tâche de direction et d'exploitation de la prévention et du contrôle des catastrophes dans toutes les situations.
Les autres ministères et branches, en fonction des fonctions et des tâches qui leur sont assignées, doivent diriger et organiser de manière proactive la mise en œuvre des travaux de prévention et de contrôle des catastrophes naturelles dans les zones de gestion de l'État qui leur sont assignées, et soutenir rapidement les localités pour répondre aux situations et les surmonter lorsqu'elles se produisent.
Charger le vice-Premier ministre Tran Hong Ha de diriger directement la mise en œuvre des travaux de prévention, de contrôle, de recherche et de sauvetage des catastrophes naturelles en fonction de la situation.
Le Bureau du Gouvernement, conformément aux fonctions et aux tâches qui lui sont assignées, doit surveiller et encourager la mise en œuvre de la présente Directive ; il doit faire rapidement rapport au Premier Ministre et au Vice-Premier Ministre compétents sur les questions urgentes et émergentes.
Source : https://baophapluat.vn/tang-cuong-cong-tac-phong-chong-thien-tai-khong-de-bi-dong-bat-ngo-post552372.html
Comment (0)