Renforcer le leadership et la direction en matière de prévention des catastrophes naturelles, des tremblements de terre et des accidents du travail
(Haiphong.gov.vn) - Le président du Comité populaire de la ville, Nguyen Van Tung, vient de publier la Directive 12/CT-UBND sur le renforcement du leadership et de la direction dans la prévention des catastrophes naturelles, des tremblements de terre et des accidents du travail.
En conséquence, le Président a demandé aux départements, services, secteurs et comités populaires des districts et des villes de la ville de donner des instructions et de former minutieusement tous les cadres, fonctionnaires, employés du secteur public, travailleurs et citoyens afin qu'ils ne fassent preuve d'aucune négligence ni subjectivité dans le travail de prévention des catastrophes naturelles, des tremblements de terre et de la sécurité au travail ; de suivre régulièrement et de près la situation et l'évolution des catastrophes naturelles ; de se concentrer sur la direction, l'organisation et la mise en œuvre des actions de prévention, de réponse et de gestion des conséquences des catastrophes naturelles, conformément à la devise « intervention immédiate », dans un esprit de proactivité, de précocité, de réactivité et de détermination afin de garantir la sécurité des personnes et de minimiser les dommages matériels aux citoyens et à l'État.
Charger les comités populaires des districts et des villes de revoir, compléter et finaliser les plans et solutions de prévention des catastrophes naturelles ; renforcer les contrôles et sanctionner sévèrement les empiètements et les infractions aux réglementations relatives à la protection des digues dans la zone. Ordonner d’urgence l’identification des zones dangereuses, notamment les pentes abruptes exposées aux glissements de terrain, les zones résidentielles situées hors des digues et les zones fortement inondées le long des cours d’eau et des canaux, afin d’organiser proactivement l’évacuation des personnes et des biens hors de ces zones. Pour les lieux où une évacuation immédiate est impossible, des plans d’évacuation proactifs doivent être mis en place en cas de catastrophe naturelle afin de garantir la sécurité des personnes ; prévoir simultanément un nombre suffisant d’abris sûrs pour accueillir les personnes et les biens évacués des zones dangereuses.
Le Département de l'Agriculture et du Développement Rural (organisme permanent de prévention des catastrophes naturelles du Commandement de la prévention des catastrophes naturelles, de la recherche et du sauvetage et de la protection civile de la ville) coordonne la mise en place d'équipes d'intervention d'urgence ; assure une veille proactive de la situation et de l'évolution des catastrophes naturelles ; oriente et encourage les collectivités locales et les unités à déployer des actions de prévention ; synthétise et propose rapidement les mesures à prendre. Il supervise la mise en œuvre des mesures de sécurité, propose la réparation et la modernisation du système de digues et des ouvrages d'irrigation, en particulier des digues vulnérables, ainsi que des barrages d'irrigation endommagés ou dégradés ; coordonne la sécurité des navires de pêche ; et encourage et oriente les collectivités locales dans la mise en œuvre de mesures de protection de la production agricole.
Le Commandement militaire de la ville (organisme permanent chargé de la gestion des incidents, des catastrophes naturelles, des opérations de recherche et de sauvetage et de la protection civile, rattaché au Commandement municipal de la prévention des catastrophes naturelles, de la recherche et du sauvetage et de la protection civile) supervise et coordonne avec les localités et unités concernées l'élaboration des plans d'intervention en cas d'incidents, de catastrophes naturelles et d'opérations de recherche et de sauvetage pour l'ensemble de la ville. Il dirige et organise directement la mise en œuvre de ces plans, ainsi que les entraînements et exercices. Il mobilise les forces d'intervention et les moyens de la ville afin qu'ils soient prêts à collaborer étroitement avec les forces et les secteurs locaux pour participer aux opérations de sauvetage en zone inondable, à la gestion des catastrophes naturelles et aux opérations de recherche et de sauvetage.
Le commandement des gardes-frontières de la ville préside et coordonne avec les unités et forces concernées l'élaboration de plans et de dispositifs de recherche et de sauvetage dans les zones frontalières maritimes, les îles et les ports ; organise la permanence, le commandement et la réponse directe aux incidents, aux catastrophes naturelles et aux opérations de recherche et de sauvetage dans les zones frontalières maritimes, les îles et les ports ; renforce l'inspection et contrôle le nombre de cages d'aquaculture, de bateaux, d'équipages, les conditions techniques et les équipements de sécurité à bord.
La police municipale élabore et organise la mise en œuvre de plans et de dispositifs visant à assurer la sécurité, l'ordre public et la sûreté en cas de catastrophes naturelles ; elle déploie des forces pour protéger la sécurité, l'ordre public et la sûreté, ainsi que les projets et biens clés du peuple, de l'État et des entreprises ; elle mobilise les forces, le matériel et les moyens nécessaires pour participer aux interventions en cas de catastrophes naturelles, aux opérations de sauvetage, à la gestion des conséquences et à l'évacuation et au relogement des personnes se trouvant dans des zones dangereuses ; elle charge les forces de police locales de coordonner les inspections, la prévention et le traitement strict des infractions aux lois relatives aux digues, à l'irrigation et à la prévention des catastrophes naturelles.
Le Conseil de gestion de la zone économique de Hai Phong ordonne aux entreprises d'examiner et de contrôler la mise en œuvre des réglementations visant à garantir les exigences en matière de prévention des catastrophes naturelles et des tremblements de terre, ainsi que le respect des lois sur la sécurité du travail dans les parcs industriels placés sous leur gestion.
Le Département de la construction est chargé de superviser et de coordonner avec les organismes et unités compétents l'organisation d'enquêtes, d'inspections et d'évaluations de la sécurité portante des immeubles d'habitation qui constituent des biens publics de la ville ; il est également chargé de superviser et de coordonner avec les organismes compétents l'inspection et l'évaluation de l'application des règlements et des normes en matière de prévention des catastrophes naturelles et des tremblements de terre dans la conception des constructions.
Le ministère de l'Information et des Communications supervisera et collaborera avec les entreprises de télécommunications afin d'examiner le système d'infrastructure d'information et de télécommunications et de mettre en place des plans de secours pour assurer un fonctionnement sans heurts immédiatement après des incidents, des catastrophes naturelles et des tremblements de terre.
Le Département de l'Industrie et du Commerce, en collaboration avec la Hai Phong Electricity Company Limited, la Dong Bac 2 Power Transmission Company et d'autres organismes de distribution d'électricité de la ville, examinera le réseau de transport d'électricité afin d'assurer un approvisionnement immédiat après le séisme. Il travaillera avec les organismes et les forces compétentes pour renforcer les contrôles et les vérifications, garantir la stabilité des prix du marché et prévenir toute spéculation, notamment sur les biens de première nécessité, en profitant de la catastrophe. Les infractions seront sévèrement sanctionnées.
Le ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement est chargé de superviser et de coordonner avec les collectivités locales la mobilisation des ressources nécessaires à la mise en œuvre de mesures visant à atténuer les conséquences environnementales en cas de catastrophes naturelles, de tremblements de terre et d'accidents du travail.
Le ministère du Travail, des Invalides de guerre et des Affaires sociales présidera, en collaboration avec les collectivités locales et les organismes compétents, le renforcement de l'inspection et du contrôle du respect des lois sur la sécurité du travail par les organisations et les entreprises de la ville, en particulier celles opérant dans des secteurs à haut risque d'accidents du travail et d'incidents graves.
La société Hai Phong Drainage Company Limited coordonne activement ses actions avec les autorités locales pour inspecter et évaluer l'état actuel des systèmes de drainage de la région, et conseille le Département de la construction sur les travaux de réparation, de rénovation et de dragage afin d'éviter les inondations lors de fortes pluies et de marées hautes.
La société par actions Hai Phong Water Supply et les entreprises de distribution d'eau potable doivent superviser et collaborer avec les collectivités locales pour examiner et inspecter le système d'infrastructures d'approvisionnement en eau potable dans la zone de desserte de l'unité ; détecter et résoudre rapidement les problèmes afin de garantir un approvisionnement en eau continu et de qualité conformément au plan d'approvisionnement en eau potable approuvé.
La société par actions Hai Phong Parks and Trees examine et corrige les plantations et les travaux d'élagage des arbres, en assurant la sécurité technique et face aux tempêtes.
Les sociétés d'exploitation des ouvrages d'irrigation inspectent et dégagent les obstructions locales ; elles organisent le dragage des cours d'eau, le ramassage des lentilles d'eau et des déchets, ainsi que le dégagement des obstacles sur les canaux. Elles inspectent et organisent la mise en œuvre des solutions aux incidents survenus dans les ouvrages d'irrigation, préparent les forces, les moyens, les matériaux et les équipements nécessaires au déploiement de plans visant à assurer la sécurité des ponceaux sous la digue, et de plans de prévention et de lutte contre les inondations pour les ouvrages et les zones inondables clés.
Source : https://haiphong.gov.vn/tin-tuc-su-kien/tang-cuong-lanh-dao-chi-dao-cong-tac-phong-chong-thien-tai-dong-dat-tai-nan-lao-dong-719006






Comment (0)