« Revenez ici, camarades ! »
Depuis le centre de l'ancienne ville de Ha Giang , la voiture emprunta la route nationale 2, longeant la rivière Lo aux eaux d'un bleu profond, traversant l'ancien district de Vi Xuyen au milieu de montagnes imposantes et de routes sinueuses. Ce trajet rapprocha non seulement la délégation de sa destination, mais éveilla aussi en moi des pensées sur une terre qui avait enduré les flammes de la guerre, où chaque falaise porte encore le souvenir de la lutte pour protéger la frontière nord de notre patrie.
|
Les tombes des soldats tombés au combat ont été réinhumées au cimetière des martyrs de Vi Xuyen lors des opérations de recherche et de rapatriement. Photo : VAN NGHI |
Le front de Vi Xuyen était alors comparé à un « four à chaux centenaire », à un « broyeur de chair humaine », à une « cascade appelant les âmes » ou à un « carrefour de la mort »… Aujourd’hui encore, les montagnes et les forêts semblent faire écho au serment inscrit sur la crosse du fusil du héros et martyr Nguyen Viet Ninh : Vivre accroché aux rochers pour combattre l’ennemi, mourir en devenant pierre immortelle.
|
Des filtres à eau sont distribués pour aider les habitants de la commune de Vi Xuyen à surmonter les conséquences des catastrophes naturelles. Photo : PHAM THU |
Nous nous sommes arrêtés au cimetière des martyrs de Vi Xuyen alors que les préparatifs étaient en cours pour une cérémonie commémorative et l'inhumation d'une fosse commune contenant les restes de cinq martyrs récemment recueillis dans des communes frontalières.
Le vent bruissait dans les palmes. Avec les anciens combattants, nous marchions en silence entre les rangées de tombes bien alignées, puis nous nous arrêtions devant les rangées de pins dressés derrière elles. Soudain, je me suis souvenu des vers du poème de Nguyen Trai intitulé « Le Pin » :
Dans la poésie de Nguyen Trai, le pin symbolise une vitalité inébranlable durant les trois rudes mois d'hiver. Et vous, soldats d'antan, qui vous êtes accrochés à chaque rocher, défendant chaque pouce de notre patrie, reposez désormais en paix à l'ombre de ces pins. Le chant des prières résonne entre les tombes comme une berceuse maternelle, vous offrant un repos éternel.
|
Construction d'un pont et d'une route dans le hameau de Lung Khoe B, commune de Thuan Hoa. Photo : Centre de recherche sur les initiatives communautaires et le développement. |
Puis, au milieu de cette atmosphère chargée d'émotion et sacrée, des voix s'élevèrent des soldats mêmes de Vi Xuyen d'antan : (« Revenez ici, camarades ! » - Truong Quy Hai).
Le chant, résonnant dans l'atmosphère sacrée des montagnes et des rivières, restera peut-être longtemps gravé dans le cœur des jeunes comme nous – une génération qui n'a jamais connu les horreurs de la guerre – nous faisant apprécier d'autant plus les sacrifices consentis par nos pères et nos ancêtres pour la paix, la prospérité et le bonheur dont nous jouissons aujourd'hui. J'ai été profondément touché par la camaraderie que j'ai ressentie lors d'une conversation informelle avec les soldats qui venaient de chanter « Revenez ici, mes camarades ». Bien que je n'aie pas eu le temps de retenir leurs visages et leurs noms, je n'oublierai jamais les larmes qu'ils ont versées alors, et je sais que chaque année, ils reviennent ici lors d'occasions spéciales, en hommage à leurs camarades tombés au combat.
Fournir un soutien aux moyens de subsistance de la population.
Debout sous le mémorial aux héros tombés au cimetière, juste avant de partir, j'ai soudain pensé que cette terre de Vi Xuyen, autrefois ravagée par la guerre, compte encore de nombreuses communes et villages de montagne qui luttent pour l'entretien des routes, le manque d'eau potable et même les inondations de la saison des pluies.
Au fil des ans, sous l'égide du Parti et de l'État, l'action de « témoigner sa gratitude et rendre la pareille », ainsi que le souci du bien-être des populations des zones frontalières, ont toujours fait l'objet d'une attention particulière, concrétisée par des actions tangibles. Parallèlement, le soutien d'organisations sociales telles que le Centre de recherche pour l'innovation et le développement communautaires – une organisation scientifique et technologique à but non lucratif affiliée à l'Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques – a contribué à améliorer les conditions de vie des populations de ces régions défavorisées.
Lors de mon voyage d'étude dans la commune de Cao Bo (province de Tuyen Quang ), j'ai clairement ressenti l'affection sincère que les dirigeants et la population locale portent au Centre.
En fin d'après-midi, un épais brouillard enveloppait la chaîne de montagnes de Tay Con Linh. La route reliant la route nationale 2 à la commune était un chemin unique et sinueux à flanc de montagne. Par endroits, la pente était abrupte, avec une falaise vertigineuse d'un côté et un ravin dissimulé de l'autre. Cao Bo, commune de montagne ayant appartenu au district de Vi Xuyen, est réputée non seulement pour ses forêts de rhododendrons et ses théiers centenaires, mais aussi pour ses forêts de rhododendrons et ses théiers centenaires. Le camarade Hoang Van Luong, vice-président du Comité populaire de la commune, et le camarade Nguyen Sy Kha, chef du bureau du Comité populaire de la commune, nous ont conduits aux villages de Lung Tao et Tham Ve afin de constater par nous-mêmes les projets et les modèles de subsistance qui y ont été soutenus.
En chemin, le camarade Nguyen Sy Kha a évoqué la reconnaissance des habitants envers RIC, en raison des changements concrets que l'organisation avait apportés à leur vie. Ce soir-là, près du feu chaleureux, nous avons écouté en silence les récits simples des gens. Ils n'ont pas mentionné de chiffres précis, mais ont simplement dit que depuis qu'ils recevaient de l'aide, leur vie était devenue plus stable et leurs soucis s'étaient apaisés.
|
Distribution de veaux reproducteurs à un groupe d'éleveurs de bétail autochtones du village de Khau Meng. Photo : Centre de recherche sur les initiatives communautaires et le développement. |
Dans les communes autrefois rattachées au district de Vi Xuyen, telles que Thuan Hoa, Cao Bo et Viet Lam, le Centre pour les initiatives communautaires et la recherche sur le développement a collaboré avec les autorités locales et les habitants pour mettre en œuvre de nombreux modèles concrets. Au cours de l'année écoulée, 14 projets d'infrastructures essentielles ont été réalisés, allant de près de 3,5 km de routes en béton au sein des villages, à la construction de ponts enjambant les cours d'eau, en passant par un système d'adduction d'eau par gravité à Ban Dang et le renforcement des abris. Le coût total a dépassé 4,8 milliards de VND, dont près de 18 % ont été financés volontairement par les habitants, qui ont participé à la planification, à la construction et au suivi des travaux.
Outre les infrastructures, les initiatives de prévention et d'atténuation des catastrophes et un programme d'écoles sûres, avec un budget de 510 millions de VND soutenant trois écoles en zones montagneuses, contribuent progressivement à offrir à près de 2 000 élèves un environnement d'apprentissage stable face à des catastrophes naturelles de plus en plus graves et imprévisibles dans le contexte du changement climatique.
À Khuoi Luong, Ban Dang, Hoa Son et Khau Meng, des modèles de subsistance adaptés au climat, pilotés par des femmes, ont commencé à se développer : élevage de porcs noirs indigènes, culture de feuilles de Giang sur 10,2 hectares et élevage de bovins reproducteurs… Des dizaines de ménages, pour la plupart pauvres, ont bénéficié d’un soutien en matière de bétail, de techniques et de méthodes d’organisation de la production adaptées au changement climatique. Mais le plus important n’est pas le montant de l’aide financière, mais le fait que les populations elles-mêmes aient pris l’initiative d’établir des règles collectives, de s’autogérer et de décider de leur propre avenir.
M. Le Van Hai, directeur du Centre pour les initiatives communautaires et la recherche sur le développement, nous a parlé avec enthousiasme des projets qu'il avait menés avec ses collègues dans les villages de montagne de Vi Xuyen. M. Hai a souligné : « Chaque projet est conçu en fonction des besoins réels des populations, qu'il s'agisse des conditions naturelles ou des pratiques de production. Notre rôle se limite à la mise en relation des ressources, au transfert de technologies et à l'accompagnement des phases initiales. La pérennité, cependant, repose sur la participation et les décisions de la communauté locale. »
Lors de ce voyage, nous avons également accompagné la délégation pour distribuer des filtres à eau aux habitants de la commune de Vi Xuyen. Cette action a été menée en coordination avec les autorités locales, nos partenaires internationaux (notamment Plan International) et le Centre pour les initiatives communautaires et la recherche sur le développement. Cent dix filtres à eau ont été remis directement aux foyers les plus durement touchés par les catastrophes naturelles de 2025. Après les inondations, de nombreuses canalisations d'eau provenant des zones montagneuses en amont ont été endommagées, obligeant les habitants à les réparer et à les raccorder provisoirement par leurs propres moyens. De nombreuses sources d'eau étaient troubles et impropres à la consommation. Certaines familles devaient acheter de l'eau potable, mais son coût était élevé et elles n'étaient pas encore habituées à l'odeur du chlore.
Mme Do Thi Lan, du village de Lang Khen, commune de Vi Xuyen, a déclaré en plaisantant que, pour ce Têt, elle avait pu célébrer le printemps plus tôt et dans un cadre plus agréable. Malgré le froid des hauts plateaux et les inquiétudes persistantes suite à la catastrophe naturelle, disposer d'eau potable pour cuire les gâteaux de riz, préparer le thé et le repas du Têt est une source de sérénité simple mais précieuse.
Le printemps arrive tôt dans les villages de l'ancienne région frontalière de Vi Xuyen. Les fleurs de pêcher, d'un rose pâle, ont éclos précocement sur les flancs des montagnes. Sur cette terre qui a jadis enduré les brutales années de combats pour défendre la frontière nord de la patrie, la couleur des fleurs de pêcher est aujourd'hui comme du sang mêlé à la terre, suivant silencieusement le cours de la vie pour germer, avec calme et persévérance, à l'image des habitants de ces lieux.
Nous sommes rentrés à Hanoï alors que le brouillard s'était dissipé des montagnes. De fines volutes de fumée s'élevaient des maisons sur pilotis, se mêlant à l'air paisible et accueillant la nouvelle année. En contemplant ces toits, un vers du poème de Hoang Trung Thong m'est soudain revenu à l'esprit : « Le riz donne plus de grains, les toits se remplissent d'une fumée plus chaude. »
Source : https://www.qdnd.vn/phong-su-dieu-tra/phong-su/than-thuong-vi-xuyen-1026503











Comment (0)