Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Le Premier ministre ordonne d'urgence de distribuer des cadeaux à la population à l'occasion de la fête nationale, le 2 septembre.

Le 30 août, le vice-Premier ministre Ho Duc Phoc a signé et publié le communiqué officiel n° 152/CD-TTg du Premier ministre sur la mise en œuvre urgente de la distribution de cadeaux à la population à l'occasion du 80e anniversaire de la Révolution d'août et de la Fête nationale du 2 septembre.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa30/08/2025

Le Premier ministre ordonne d'urgence de distribuer des cadeaux à la population à l'occasion de la fête nationale, le 2 septembre.

Les gens ont accueilli le défilé avec joie. (Photo : VNA)

Français La dépêche indiquait : En application des directives du Politburo , le 29 août 2025, le Gouvernement a publié la Résolution n° 263/NQ-CP sur l'offre de cadeaux aux personnes à l'occasion du 80e anniversaire de la Révolution d'août et de la Fête nationale du 2 septembre ; Le Premier ministre a publié la Décision n° 1867/QD-TTg sur le complément ciblé du budget central aux budgets locaux pour offrir des cadeaux aux personnes à l'occasion du 80e anniversaire de la Révolution d'août et de la Fête nationale du 2 septembre.

Le ministère des Finances a transféré des fonds de dons aux localités.

Pour mettre en œuvre rapidement la distribution de cadeaux au peuple, le Premier ministre a demandé aux présidents des comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central et aux secrétaires des comités provinciaux et municipaux du Parti de se concentrer sur la direction, l'orientation et la mise en œuvre immédiate des tâches assignées dans la résolution n° 263/NQ-CP et la décision n° 1867/QD-TTg, en étroite coordination avec le ministère de la Sécurité publique , les ministères et agences concernés pour garantir que les cadeaux soient livrés au peuple à temps comme requis, aux bons destinataires, en toute sécurité, sans omissions et sans doublons.

Les ministres de la Sécurité publique, des Finances et le gouverneur de la Banque d'État du Vietnam se concentrent sur la direction des unités concernées pour mettre en œuvre immédiatement les tâches assignées dans la résolution n° 263/NQ-CP et la décision n° 1867/QD-TTg ; diffuser de manière proactive, fournir des conseils en temps opportun et coordonner étroitement avec les localités pour mettre en œuvre la distribution de cadeaux aux personnes conformément aux directives du gouvernement et du Premier ministre.

Soulignant qu'il s'agit d'une tâche importante et urgente, le Premier ministre a demandé aux ministères, agences, localités et unités concernés de faire preuve de sens des responsabilités et de se concentrer sur une mise en œuvre rapide, sûre et efficace, garantissant ainsi les progrès et les exigences.

Le Bureau du Gouvernement surveille et encourage conformément aux fonctions et aux tâches qui lui sont assignées ; il rend compte aux autorités compétentes des questions qui dépassent son autorité.

Selon le ministère des Finances, le montant du don est de 100 000 VND par personne (en espèces) et le don est effectué par foyer. Plus précisément, le chef de famille (ou un membre de la famille légalement autorisé par lui) recevra et transférera le don aux membres du foyer en leur nom.

Si le citoyen n'a pas de résidence permanente, le don sera remis directement à chaque citoyen ou à la personne autorisée par lui. Les détails sont précisés au point a, clause 3, article 1, de la résolution n° 263/NQ-CP.

En outre, les citoyens peuvent recevoir des cadeaux sous l'une des deux formes suivantes : Virement via le compte de sécurité sociale intégré sur l'Application d'Identification Electronique - VneID ; Recevoir directement en espèces au point de paiement organisé par la localité au cas où le citoyen n'aurait pas intégré de compte de sécurité sociale sur l'Application d'Identification Electronique - VneID./.

Selon VNA

Source : https://baothanhhoa.vn/thu-tuong-chi-dao-khan-tang-qua-nhan-dan-dip-quoc-khanh-2-9-260115.htm


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Des avions de combat Su 30-MK2 larguent des obus de brouillage, des hélicoptères hissent des drapeaux dans le ciel de la capitale
Régalez vos yeux avec l'avion de chasse Su-30MK2 larguant un piège de chaleur incandescent dans le ciel de la capitale
(En direct) Répétition générale de la célébration, du défilé et de la marche pour célébrer la fête nationale le 2 septembre
Duong Hoang Yen chante a cappella « Fatherland in the Sunlight » provoquant de fortes émotions

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit