
Pour commémorer le 50e anniversaire de la libération du Sud-Vietnam et de la réunification du pays (30 avril 1975 - 30 avril 2025), le matin du 21 avril, à Hô Chi Minh -Ville, le secrétaire général To Lam a présidé une réunion avec des cadres révolutionnaires vétérans, des personnalités méritantes et des familles bénéficiaires exemplaires de politiques dans la région Sud.
Étaient présents à la réunion d'anciens membres du Politburo : l'ancien président Nguyen Minh Triet, l'ancien président Truong Tan Sang, l'ancien Premier ministre Nguyen Tan Dung, l'ancienne présidente de l'Assemblée nationale Nguyen Thi Kim Ngan et l'ancien membre permanent du Secrétariat Le Hong Anh.
Parmi les camarades présents figurent : des membres du Politburo, d'anciens membres du Politburo, des secrétaires du Comité central, d'anciens secrétaires du Comité central, des membres du Comité central, d'anciens membres du Comité central, des dirigeants et anciens dirigeants du Parti, de l'État et du Front de la Patrie vietnamienne ; des représentants des comités centraux, des ministères et des branches ; des dirigeants et anciens dirigeants des comités provinciaux et municipaux du Parti de différentes périodes dans les provinces du Sud ; des cadres révolutionnaires vétérans, des mères héroïques vietnamiennes, des héros des forces armées populaires, des héros du travail, des vétérans, des soldats blessés et malades, des familles de martyrs, des personnes ayant apporté une contribution méritoire à la révolution et des familles bénéficiaires exemplaires de politiques publiques dans la région du Sud.
Tirer le meilleur parti des atouts uniques de chaque localité.
Dans un climat d'enthousiasme, de fierté et de joie qui règne dans tout le pays à l'approche du 50e anniversaire de la libération du Sud-Vietnam et de la réunification du pays, ainsi que d'autres événements importants de 2025, lors de cette réunion, les cadres vétérans et ceux qui ont contribué à la révolution ont partagé leurs opinions sincères, responsables et éclairées sur la glorieuse cause révolutionnaire de notre Parti, de notre peuple et des localités où ils résident.
Lors de la réunion, le secrétaire général To Lam a souligné que les camarades, les soldats de l'Oncle Hô, avaient surmonté d'innombrables épreuves, difficultés et dangers pour écrire des pages d'or de l'histoire sur la longue guerre de résistance, créant ainsi « l'image vietnamienne » dans le cours de leur époque.
Durant les années éprouvantes de la guerre, nos camarades, animés d'un patriotisme fervent, d'un courage inébranlable et d'une détermination sans faille, ont surmonté toutes les pertes et tous les sacrifices pour contribuer à la victoire de la révolution vietnamienne. Nombre d'entre eux sont tombés, reposant à jamais dans les bras de leur patrie, sur les champs de bataille féroces du Nord au Sud, des hautes montagnes aux vastes mers, des Hauts Plateaux du Centre aux plaines côtières.
Nos camarades ont foulé le sol de notre patrie, du Nord au Sud et du Sud au Nord. Certains sont revenus blessés et malades, les souvenirs de la guerre profondément ancrés dans leur mémoire. D'autres ont continué à œuvrer discrètement pour le pays en temps de paix, par le biais du travail social, du développement économique, de la construction de nouvelles zones rurales et de l'éducation des jeunes générations.

Le secrétaire général a déclaré que le parcours historique de l'armée révolutionnaire est une épopée dans l'histoire de la lutte pour la libération nationale, la défense du pays et la protection du peuple. Le Parti et l'État ont décidé d'investir dans la construction du Musée militaire du Vietnam afin de préserver de manière permanente des centaines de milliers d'objets et de documents relatifs à l'histoire de la naissance, des batailles, des victoires et du développement de l'Armée populaire du Vietnam. Le Bureau politique a également décidé de construire le Musée d'histoire du Parti communiste vietnamien, dont l'inauguration est prévue à l'occasion du centenaire du Parti (3 février 2030), et qui abritera des objets historiques du Parti communiste vietnamien.
Le secrétaire général a également fourni des informations sur un certain nombre de questions qui préoccupent grandement la population, notamment les politiques liées au « développement national et aux moyens de subsistance de la population » et les priorités urgentes pour 2025, ainsi que sur les préparatifs du 14e congrès du Parti et des années suivantes.
Concernant la politique de réorganisation des unités administratives et de mise en place d'un gouvernement local à deux niveaux, le Secrétaire général a déclaré que le Comité central du Parti, le Bureau politique et le Secrétariat avaient examiné et évalué en profondeur cette politique, en tenant compte de nombreux aspects et en parvenant à un large consensus sur sa mise en œuvre. Le peuple, dans tout le pays, la soutient pleinement et la considère comme une véritable révolution.
Le Secrétaire général a souligné qu'après la réorganisation et la fusion des provinces du Sud (de Binh Thuan vers le sud, incluant Lam Dong et Dak Nong), le nombre de provinces et de villes est passé de 22 à 9. Cette situation a permis de créer un espace de développement diversifié sur les plans naturel, économique et culturel. Elle a notamment optimisé l'utilisation de l'espace côtier pour renforcer l'interconnexion entre les montagnes, les forêts, les plaines et les îles, favorisant ainsi la complémentarité, l'interaction et le soutien mutuel de leurs développements, tout en préservant les identités culturelles régionales et locales. Ce remaniement offre également à certaines provinces la possibilité de devenir des villes relevant de l'administration centrale.
Le secrétaire général a souligné que la fusion des provinces vise à créer une nouvelle dynamique, un nouveau potentiel et de nouveaux espaces de développement. Il ne s'agit pas simplement de faire « deux et deux font quatre », mais bien de constater que « deux et deux sont supérieurs à quatre ». Can Tho-Hau Giang-Soc Trang ; Ben Tre-Tra Vinh-Vinh Long deviendront de nouvelles provinces reposant sur des bases solides, entrant dans une ère de développement, de prospérité et de richesse. Cette nouvelle force se multipliera sans aucun doute. Les habitants des nouvelles provinces de Binh Duong, Dong Thap, Vinh Long, Can Tho et Hau Giang seront des habitants vivant à la fois de la mer et de la montagne. Tay Ninh bénéficiera d'un large accès à la mer grâce à un large fleuve. Les habitants des hauts plateaux de Gia Lai, Dak Lak et Lam Dong, ainsi que ceux des plaines de Dong Thap, Dong Nai et Vinh Long, seront des habitants de la mer.
Le secrétaire général a suggéré que, pour que « Hô Chi Minh-Ville brille de tout son éclat et de son nom prestigieux », le Comité du Parti, le gouvernement et la population de la ville devaient déployer des efforts encore plus importants, plus rapides, plus décisifs et plus vigoureux.
La ville a besoin d'une unité et d'une cohésion encore plus fortes ; d'une détermination politique plus affirmée ; d'un dynamisme et d'une créativité accrus ; de la capacité à saisir les opportunités et à relever les défis ; du maintien de la stabilité socio-politique ; d'un développement urbain rapide et durable, d'une qualité et d'une rapidité supérieures à la moyenne nationale ; de la création d'un environnement culturel sain ; de l'amélioration continue des conditions de vie matérielles et spirituelles de la population ; et de la garantie de la sécurité et de la défense nationales. L'objectif est de faire d'Hô-Chi-Minh-Ville une ville civilisée et moderne, jouant un rôle de premier plan dans l'industrialisation et la modernisation, et contribuant de manière toujours plus significative au développement de la région et du pays.

Dans ce nouvel espace de développement, les localités se complèteront, se soutiendront, se relieront et progresseront ensemble. La ville élargie d'Hô-Chi-Minh-Ville comprendra non seulement la ville actuelle, Binh Duong et Ba Ria-Vung Tau, mais sera également plus étroitement liée à toutes les provinces et villes telles que Dong Nai, Tay Ninh, Dong Thap, Vinh Long, Can Tho, An Giang… afin de « repenser la stratégie de développement régional », visant à maximiser les atouts uniques de chaque localité pour créer un ensemble nouveau, supérieur à la somme de ses parties.
La nouvelle Hô-Chi-Minh-Ville deviendra le moteur principal, un puissant catalyseur de développement pour l'ensemble des régions du Sud-Est, du Sud-Ouest, des Hauts Plateaux du Centre et du Centre-Sud. Elle deviendra une mégapole internationale, pôle d'attraction pour la région et centre névralgique du développement global, où les provinces du Sud ne se contenteront pas d'accompagner le projet, mais y joueront un rôle actif de partenaires stratégiques, contribuant à la création d'un espace économique, culturel et social commun. Le succès de la nouvelle Hô-Chi-Minh-Ville repose sur le développement concerté de toute la région, et la région prospérera lorsque Hô-Chi-Minh-Ville prendra l'initiative, coopérera, partagera et avancera de concert.
L'expansion de Hô Chi Minh-Ville jouera un rôle central, en tant que moteur du développement global du Sud-Est, du Sud-Ouest, et même des Hauts Plateaux du Centre et du Centre-Sud. Son développement est étroitement lié et se soutient mutuellement ; il ne s'agit pas seulement pour la ville de « diriger », mais aussi de fédérer et de maximiser les atouts complémentaires, de construire un espace économique et culturel interrégional et de créer un nouveau pôle de croissance d'envergure régionale et internationale.
Il convient d'accorder la priorité à la réduction des écarts de développement entre les différentes régions.
Lors du processus de fusion provinciale, le Secrétaire général a insisté sur la nécessité de garantir l'utilisation de ressources humaines de haute qualité issues de toutes les localités concernées. Il a souligné que la sélection du personnel devait privilégier les personnes compétentes, assurant ainsi équilibre, harmonie et unité, et valorisant au maximum les talents et l'expérience de gestion des différentes localités. Il a également insisté sur le fait que ces personnes devaient être capables de réfléchir, de communiquer, d'agir, d'assumer leurs responsabilités et de se dévouer au bien commun. Enfin, il a souligné l'importance de synchroniser la planification du développement territorial et de construire un système d'infrastructures moderne, intégré et interconnecté, comprenant les transports, les télécommunications, les infrastructures urbaines et industrielles, non seulement au sein de la nouvelle unité administrative, mais aussi en lien efficace avec les autres provinces de la région, afin de former un réseau d'infrastructures synchronisé pour l'ensemble du territoire.
Le Secrétaire général a insisté sur l'unification du système juridique et des procédures administratives : l'élaboration d'un ensemble de normes communes pour la nouvelle unité administrative, fondée sur l'harmonie, la continuité et la valorisation des expériences pratiques de chaque localité. Parallèlement, il convient de revoir l'ensemble de la réglementation en vigueur afin de garantir la transparence, la simplicité et le meilleur soutien possible aux citoyens et aux entreprises, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de la nouvelle unité administrative. La gestion des terres et des biens publics doit se faire de manière ouverte, transparente et professionnelle. Une attention particulière doit être portée aux zones à fort potentiel de développement afin d'éviter les pertes, le gaspillage et les conflits d'intérêts. Il est essentiel d'écouter, d'expliquer, de dialoguer et de travailler en étroite collaboration avec les citoyens, les entreprises et les localités de la région, afin que chacun comprenne, fasse confiance, soit fier et participe activement à la restructuration de la nouvelle unité administrative, perçue comme une tâche et une opportunité partagées.

Le Secrétaire général a demandé qu'après la fusion, un espace de développement étroitement lié et synchronisé soit créé entre les anciennes et les nouvelles zones en matière d'aménagement du territoire, de finances, d'infrastructures techniques et sociales, et de gestion urbaine ; et que des mécanismes de coordination régionale soient mis en place afin d'assurer un développement durable, stable et à long terme pour l'ensemble des régions du Sud-Est et du Sud-Ouest. Les ressources budgétaires et d'investissement devraient être ajustées et optimisées, selon le principe d'une allocation rationnelle et efficace pour le développement des infrastructures de transport interrégionales et des services publics de haute qualité ; tout en encourageant la participation des provinces et des villes du Sud par le biais de mécanismes de liaison des investissements régionaux.
Il est impératif de garantir une protection sociale complète, afin que personne ne soit laissé pour compte dans le processus de développement. La priorité doit être accordée à la réduction des disparités de développement entre les régions, notamment dans les territoires nouvellement intégrés et les régions défavorisées. Les ressources naturelles et l'environnement doivent être strictement protégés, en particulier dans les provinces fusionnées qui possèdent à la fois des forêts et des littoraux. Le développement doit être durable et harmonieux, en équilibrant les dimensions économiques, sociales et environnementales pour les générations présentes et futures.
Le Secrétaire général a souligné la nécessité d'améliorer la qualité de l'éducation, des soins de santé, de la culture et du sport, en réduisant progressivement les disparités de qualité des services publics entre les régions et unités fusionnées ; de bâtir un mode de vie civilisé et moderne, riche en identité culturelle nationale ; de mieux garantir la sécurité sociale afin que chaque citoyen puisse être fier, responsable de contribuer au développement et en bénéficier ; de consolider fermement la défense, la sécurité et l'ordre national, en assurant la stabilité politique et sociale en toutes circonstances, notamment dans le contexte d'un territoire vaste, fortement intégré à la région et à l'international ; d'innover constamment en matière de leadership, de renforcer les capacités et la force de combat des comités du Parti à tous les niveaux ; de développer et de construire un système politique véritablement intègre et fort ; et d'organiser un appareil gouvernemental rationalisé, efficace et moderne, imprégné de la devise « du peuple, par le peuple, pour le peuple », répondant aux exigences croissantes de la population dans le nouveau contexte de développement.
À cette occasion, au nom des dirigeants du Parti et de l'État, le camarade Nguyen Trong Nghia, membre du Bureau politique, secrétaire du Comité central du Parti et chef du Département central de la propagande et de la mobilisation des masses, a remis l'insigne de 45 ans d'adhésion au Parti à trois camarades : Tran Tri Dung, ancien membre du Comité central du Parti et ancien secrétaire du Comité provincial du Parti de Tra Vinh ; le lieutenant-général Tran Don, ancien membre du Comité central du Parti et ancien vice-ministre de la Défense nationale ; et Nguyen Nam Viet, secrétaire du Comité provincial du Parti de Long An.
Selon VNA/Vietnam+
Source : https://baogialai.com.vn/tong-bi-thu-sap-nhap-tinh-khong-phai-2-cong-2-bang-4-ma-2-cong-2-lon-hon-4-post319787.html






Comment (0)