Le 2 octobre au soir, le président irlandais Michael D. Higgins a prononcé un discours de bienvenue au secrétaire général et président To Lam et à la délégation vietnamienne de haut rang lors du dîner organisé à l'occasion de leur visite d'État. Le journal en ligne VOV présente respectueusement le discours du président irlandais Michael D. Higgins.
Monsieur le Secrétaire général, Monsieur le Président, Monsieur le Premier ministre,
Ministres,
Messieurs les Ambassadeurs, Mesdames et Messieurs les Invités, c'est un grand plaisir pour moi de vous accueillir ce soir. Bienvenue à Áras an Uachtaráin, résidence de tous les Présidents irlandais depuis 1938. C'est également un grand plaisir pour moi de pouvoir vous rendre l'hospitalité que vous nous avez réservée, à Sabina et à moi, en 2016, lors de notre visite dans votre merveilleux pays, la République socialiste du Vietnam. Je suis extrêmement honoré d'être le premier Président irlandais à effectuer une visite d'État au Vietnam. J'espère que ma visite contribuera à maintenir et à renforcer notre amitié sincère et toujours plus forte, qui unit les peuples irlandais et vietnamien.Je suis convaincu que votre visite en Irlande aujourd'hui permettra de développer et d'approfondir encore davantage cette relation. Je me souviens encore de ma visite auprès des communautés des minorités ethniques au Vietnam, où plusieurs entreprises irlandaises sont implantées.
Cette première visite d'État du Vietnam en Irlande sera une excellente occasion de réaffirmer et de renouveler l'amitié qui unit nos deux pays. Je tiens également à saisir cette opportunité pour exprimer ma solidarité avec le Président et, par son intermédiaire, toute ma sympathie au peuple vietnamien, durement touché par les pertes humaines et les ravages du typhon Yagi. Au nom du peuple irlandais, j'adresse mes plus sincères condoléances aux familles et aux communautés affectées par la tempête. Partenaire de longue date du Vietnam en matière de développement, l'Irlande est pleinement engagée dans les efforts de reconstruction humanitaire. Je souhaite également présenter mes condoléances suite au décès récent du Secrétaire général Nguyen Phu Trong. Lors de ma visite au Vietnam en 2016, j'ai eu le plaisir de rencontrer le Secrétaire général Nguyen Phu Trong. Figure importante de la scène internationale, il a apporté une contribution significative au Vietnam. Enfin, je tiens à souligner que le Vietnam et l'Irlande partagent une histoire commune riche et profonde. Il existe de nombreuses manières pour nous, Irlandais, de comprendre, de partager et d'imaginer l'inspiration vietnamienne pour l'indépendance et le droit à l'épanouissement dans le respect de la culture unique d'autrui. Le parcours de l'Irlande et celui du Vietnam sont des parcours profondément émouvants. Votre pays a traversé une histoire marquée par de nombreuses souffrances infligées par des envahisseurs étrangers. Cette histoire ne doit ni affecter votre présent ni vous priver de votre avenir, et il est essentiel de ne pas perpétuer les souvenirs erronés de ses conséquences. Votre histoire vous appartient, et le monde doit tirer les leçons des tragédies qu'a endurées votre pays. En effet, les images brutales de la guerre du Vietnam – je pense notamment aux affiches de guerre – ont eu un impact considérable sur les luttes pour les droits humains à travers le monde. Nos deux cultures puisent leurs racines dans des civilisations anciennes réputées pour leurs valeurs intellectuelles, spirituelles et artistiques. Les peuples de nos deux pays ont subi l'expérience douloureuse de l'imposition d'un sentiment de supériorité par une culture hégémonique, par l'impérialisme et, dans votre cas, par les ambitions des quatre impérialismes. Nos deux pays ont subi le fléau de la famine et ses nombreuses et profondes conséquences. Sur le plan culturel, ils ont tous deux souffert des théories impérialistes qui justifient la supériorité des colonisateurs sur les colonisés et rationalisent la domination du monde, non par la majorité des peuples, mais par quelques puissances impériales. Nos peuples ont mené la lutte indomptable et inflexible pour l'indépendance, qui a abouti aux réunions de Paris . Nous nous souvenons de la Conférence de paix de Paris de 1919, suivie du choc des empires engendré par la Première Guerre mondiale ; une conférence où le jeune Hô Chi Minh a présenté une pétition exigeant que la France tienne sa promesse d'indépendance. Nombre de conflits contemporains résultent des dossiers inachevés de tels empires. Hô Chi Minh n'était pas le seul à ne pas obtenir de réponse des puissances mondiales hôtes de la conférence. De même, les portes de Paris sont restées fermées aux républicains irlandais qui cherchaient un soutien pour l'indépendance vis-à-vis de l'Empire britannique. Les rejets essuyés par les dirigeants irlandais et vietnamiens à cette époque témoignent des risques liés à une confiance excessive dans les concessions d'une puissance impériale. Le Vietnam et l'Irlande ont compris l'immense difficulté de garantir, de démontrer et de tenir les promesses de liberté, de justice et d'égalité, ce qui les a motivés à lutter pour leur indépendance. Les décennies les plus difficiles ont suivi l'euphorie de l'indépendance. Notre histoire commune nous a permis de partager une compréhension partagée de l'impact du colonialisme et des conflits, mais aussi des enjeux liés à la construction nationale et à la satisfaction des besoins de nos populations, et elle continue de sous-tendre nos relations à tous les niveaux. Ces dernières décennies, nos deux pays ont parcouru un chemin semé d'embûches mais porteur de sens, passant du conflit à des relations harmonieuses et fructueuses avec les générations suivantes de nos anciens oppresseurs. Dans ce monde turbulent, nos deux pays chérissent les valeurs de paix et de stabilité. Sur le plan économique, l'Irlande et le Vietnam sont passés rapidement d'une économie agricole relativement pauvre à des économies industrielles plus diversifiées et ont réalisé d'importants progrès économiques et sociaux dans un monde complexe et globalisé, de plus en plus interdépendant, non seulement en matière de commerce, mais aussi face à des enjeux mondiaux tels que les conséquences du changement climatique. Le monde d'aujourd'hui a besoin d'une architecture multilatérale mondiale nouvelle et novatrice pour bâtir un avenir démocratique diversifié, capable de tisser de nouveaux liens entre les droits sociaux, économiques et écologiques. Le Vietnam mérite d'être salué pour ses progrès remarquables en matière de réduction de la pauvreté, d'amélioration de l'accès à l'éducation et de développement des infrastructures. Il y a 30 ans, 60 % de la population vietnamienne vivait dans la pauvreté ; aujourd'hui, la pauvreté multidimensionnelle touche moins de 4 % de la population. Guidée par notre engagement envers les Objectifs de développement durable des Nations Unies, cette réussite exceptionnelle a transformé la vie et le bien-être de dix millions de personnes. Lors de ma visite, j'ai pu constater par moi-même l'énergie et le dynamisme dont votre peuple a fait preuve pour accomplir ces progrès. De tels succès constituent une véritable forme de capital social partagé. L'approche de l'Irlande en matière d'aide publique au développement (APD) au cours des dernières décennies a été influencée par sa propre expérience de la faim et du sous-développement. C'est pourquoi nous accordons une priorité absolue au soutien de la sécurité alimentaire dans le cadre de notre programme d'aide au développement. Au Vietnam, cela se traduit par le Partenariat agroalimentaire Irlande-Vietnam, qui soutient une agriculture résiliente face au changement climatique, la transformation du système alimentaire et le développement collaboratif. Je sais que le Vietnam porte un intérêt particulier au mouvement coopératif irlandais, qui a promu la démocratie économique face aux profonds bouleversements politiques ayant conduit à l'indépendance il y a plus d'un siècle. Les nouveaux défis mondiaux nous rappellent l'importance de réexaminer comment bâtir des économies plus coopératives, prospères, inclusives et viables ensemble. Ces dernières décennies, le Vietnam et l'Irlande ont entretenu des relations commerciales et d'investissement mutuellement avantageuses. L'évolution rapide et les nouvelles opportunités s'accompagnent de défis considérables, notamment liés à la mondialisation de l'économie et des échanges commerciaux auxquels le Vietnam et l'Irlande s'ouvrent. Ces structures risquent de mettre l'accent sur l'importance de la transparence et de la responsabilité, et soulèvent de sérieuses questions, notamment la prolifération de modèles de développement inadaptés, non réglementés et antidémocratiques, qui contribuent à la crise de légitimité évoquée pour la première fois par le philosophe allemand Jürgen Habermas il y a une cinquantaine d'années. Partout, nous constatons comment les inégalités et la pauvreté menacent la cohésion sociale, comment le changement climatique, la sécurité alimentaire, la pauvreté mondiale et les migrations sont inextricablement liés, comment la substitution des énergies fossiles et les conflits, comment la justice intergénérationnelle sont menacés tandis que l'environnement naturel se détériore à un rythme alarmant – autant de défaillances de l'humanité. L'adhésion du Vietnam au Partenariat pour une transition énergétique juste, soutenu par l'UE, est l'un des quatre seuls pays au monde à témoigner de sa détermination à affronter le changement climatique et à mener la riposte mondiale, avec pour objectif de transformer le potentiel des énergies renouvelables au Vietnam. En répondant et en nous adaptant à des initiatives internationales comme celle-ci, je suis convaincu que, collectivement, nous pouvons relever les défis qui nous attendent. Les représentants nationaux doivent désormais aussi s'exprimer sur les enjeux mondiaux. Nous traversons une période où le militarisme a supplanté la diplomatie. On nous annonce que nous pourrions être à l'aube d'une nouvelle course aux armements nucléaires. De fait, les statistiques le confirment : l'an dernier, les dépenses militaires mondiales ont augmenté de 6,8 % pour atteindre 2 440 milliards de dollars, un niveau record. Je propose que nous ne perdions jamais de vue les possibilités qui s'offrent à nous dans notre quête des conditions d'une paix commune ; combien nos vies peuvent être libératrices sans guerre, faim, pauvreté et cupidité, dans un monde imprégné d'idéaux toxiques d'impérialisme, de racisme et d'« aliénation », et qui renforce les bons instincts de l'humanité ; comment nous pouvons bâtir des sociétés inclusives chez nous tout en collaborant avec d'autres nations pour construire un monde de paix, de durabilité et d'espoir. Je tiens à saisir cette occasion pour saluer le rôle important et actif du Vietnam dans la sécurité régionale, notamment sa politique diplomatique de non-alignement et sa politique des « Quatre Non » : pas d'alliances militaires, pas d'alliance contre un autre pays, pas de bases militaires à l'étranger ni d'instrumentalisation du Vietnam pour contrer d'autres pays, et pas de menace ni d'usage de la force. Cette stratégie de non-alignement et des relations saines et équilibrées avec les grandes puissances ont été très bénéfiques pour le Vietnam. L'évolution non critique des formes de pouvoir économiques et sociales a toujours été présentée sous le terme de « modernisation ». Nous devons examiner attentivement les opportunités et les risques auxquels nous sommes confrontés, des risques que nous partageons. Aucun pays ne devrait être contraint de se précipiter vers un modèle de développement présenté sous l'illusion d'une « modernisation » mal définie, un modèle qui ne fait que renforcer une approche inefficace et néfaste, sans une réflexion approfondie. Les modèles mondiaux actuels de commerce, de finance, de production et d'extraction des ressources contribuent-ils réellement à l'objectif fondamental du développement humain ? Ces modèles préservent-ils une hiérarchie des finalités qui devrait exister – et qu'il faut rétablir – entre les résultats économiques et sociaux porteurs d'une finalité morale ? Pour quantifier nos réussites et nos échecs, dans quelle mesure le rythme de développement économique, tel que défini et mesuré actuellement au sens strict, reflète-t-il la capacité de l'économie à satisfaire les besoins fondamentaux des populations les plus vulnérables et à fournir des services essentiels universels ? Ce sont des questions auxquelles nous devons répondre à la lumière de notre situation actuelle, mais aussi dans le cadre des nouveaux paramètres des accords mondiaux signés en 2015 sur le développement durable et le changement climatique – l'Agenda 2030 des Nations Unies, dont nous nous sommes malheureusement éloignés ; dans certains domaines, nous avons même reculé. Nous avons une occasion historique, et une réelle responsabilité, de jeter les bases d'un nouveau modèle de prospérité humaine et d'harmonie sociale. Nous devons faire face à la rhétorique militariste désormais omniprésente, voire hégémonique. L’ampleur des défis mondiaux auxquels nous sommes confrontés exige non seulement de raviver les aspirations véritablement idéalistes qui ont animé nos ancêtres dans leurs moments les plus nobles et les plus altruistes, les poussant vers un monde nouveau et indépendant, mais aussi de nouveaux modèles de coopération aux niveaux national et international, ainsi que de nouvelles collaborations universitaires. Ces collaborations doivent permettre à la nature de favoriser des relations équilibrées et respectueuses entre les peuples du monde, entre les êtres humains et avec les autres êtres vivants de notre planète. Aujourd’hui, l’Irlande et le Vietnam s’affirment comme des pays en voie de prospérité, avec d’innombrables opportunités de nouveaux partenariats internationaux à leur portée. Je me réjouis de cette relation solide, et je sens que vous aussi, Monsieur le Secrétaire général et Monsieur le Président To Lam, que nous bâtirons ensemble une civilisation coopérative, solidaire et non exploiteuse, guidée par les meilleures traditions et institutions des nations du monde, mais aussi par la diversité de nos riches souvenirs et expériences – non seulement des souvenirs qui, inévitablement, raviveront d'anciennes blessures, des échecs et des occasions manquées, mais aussi des visions et des avenirs renouvelés, imaginés et réalisés, peut-être même fondés sur des idéaux utopiques. Une jeune communauté irlandaise vit au Vietnam, dont beaucoup travaillent dans le secteur de l'éducation – s'enrichissant et partageant des expériences précieuses. Je vous remercie sincèrement de votre accueil chaleureux. Je sais que cet accueil chaleureux est également réservé aux nombreux Irlandais qui visitent le Vietnam chaque année pour admirer vos paysages majestueux et découvrir votre riche patrimoine culturel. En Irlande, il existe aussi une communauté vietnamienne, estimée à environ 4 000 personnes. Cette communauté dynamique apporte une contribution importante et précieuse à de nombreux aspects de la vie nationale – sociaux, économiques et culturels. Nos deux pays partagent une profonde appréciation et un attachement à la culture, tant traditionnelle que contemporaine. Notre peuple porte une grande estime à la littérature, à la poésie, à la musique et au chant. Je tiens à remercier les musiciens qui se sont produits pour nous ce soir. Mesdames et Messieurs, je vous félicite chaleureusement pour les valeurs que nous avons partagées et que nous partagerons encore dans notre amitié, et je souhaite renforcer davantage nos liens grâce à cette visite. Je vous invite tous, Mesdames et Messieurs, à vous lever et à vous joindre à moi pour ouvrir cette réception : à la santé du Secrétaire général et Président To Lam, et à l’amitié durable entre les peuples d’Irlande et du Vietnam.VOV.vn
Source : https://vov.vn/chinh-tri/tong-thong-ireland-ca-ngoi-vai-tro-quan-trong-va-tich-cuc-cua-viet-nam-trong-an-ninh-khu-vuc-post1125776.vov









Comment (0)