Après avoir obtenu son diplôme d'études secondaires, il a été envoyé en Hongrie pour étudier à l'étranger. En 1975, à l'âge de 20 ans, il écrit le poème « Sons de l'été » et le renvoie au pays pour qu'il soit publié dans le journal Littérature et Arts (Association des écrivains du Vietnam). À l’automne 1978, il obtient son diplôme et rentre chez lui. En 1981, il retourne en Hongrie en tant qu'étudiant chercheur. Durant cette période, il rédige sa thèse de doctorat et traduit « Le Conte de Kieu » en hongrois. Et comme une sublimation soudaine, un matin d'hiver de 1983, il écrivit d'une traite le poème « Souvenirs Imaginaires ». Il a traduit le poème en hongrois et il a été publié dans le numéro d'octobre du magazine Uj irás (Nouvelles œuvres) de l'Association des écrivains hongrois. Depuis lors, il est passionné par la littérature et maîtrise les trois genres : la poésie, la traduction et la recherche théorique critique.
En 2011, près de 30 ans après avoir écrit le poème « Souvenirs imaginaires », Truong Dang Dung a publié son premier recueil de poèmes du même nom. Le recueil de poèmes ne compte que 25 poèmes, minces mais pas légers, renforçant encore la croyance littéraire selon laquelle « la qualité est plus importante que la quantité ». Le recueil de poèmes a été chaleureusement accueilli par les lecteurs depuis sa publication et a reçu le prix de l'Association des écrivains de Hanoi.
Près de 10 ans plus tard, Truong Dang Dung publie son deuxième recueil de poèmes : « Tu es mon refuge » (Literature Publishing House, 2020). Comme une expansion multidimensionnelle mais unifiée, le recueil de poèmes continue de transmettre les obsessions existentielles et les réflexions philosophiques de Truong Dang Dung.
Le XXe siècle a été le siècle des réalisations théoriques littéraires. En examinant les ouvrages théoriques littéraires publiés par Truong Dang Dung, tels que « Questions de science littéraire », « Du texte à l'œuvre littéraire », « L'œuvre littéraire comme processus », « Le texte littéraire et l'instabilité du sens »..., nous constatons qu'ils sont le résultat d'un processus de recherche systématique, cohérent à la fois dans la pensée académique et dans l'objet de recherche. Ces œuvres de Truong Dang Dung ont reflété les découvertes sur la nature linguistique de la pensée théorique littéraire moderne.
L'ouvrage « Textes littéraires et instabilité du sens » (Maison d'édition littéraire, 2021) de Truong Dang Dung a reçu le prix 2021 de l'Association des écrivains du Vietnam. Il s’agit véritablement d’un luxueux recueil d’essais rédigé par un chercheur théorique érudit et intelligent dont le nom est une garantie convaincante dans le monde littéraire et universitaire. Le livre a la profondeur des connaissances scientifiques, la nouveauté des théories modernes/postmodernes, l'ouverture de la pensée critique, le questionnement et l'incitation au dialogue... sur le chemin de la réflexion philosophique et de l'enquête sur les caractéristiques ontologiques des textes littéraires, sur le mécanisme de création de sens des textes littéraires en relation avec les lecteurs. Les qualités académiques et esthétiques du sujet apportent aux lecteurs des pages à la fois pleines de contenu professionnel et rayonnantes de la beauté du langage...
En traduisant « Le Conte de Kieu » en hongrois à un très jeune âge (Maison d’édition Europa, 1984), on peut dire que Truong Dang Dung est l’un des pionniers dans la promotion de « l’esprit national » du Vietnam dans le monde. Il a également traduit de nombreuses œuvres littéraires étrangères en vietnamien, notamment le roman « Le Château » de Franz Kafka et de nombreux ouvrages de philosophie linguistique et de théorie littéraire de Martin Heidegger, Roman Ingarden, Hans Robert Jauss, Paul Ricoeur, Lukács Gyorgy...
Truong Dang Dung s'explore constamment, s'élargit, pour dépasser les limites, pour grandir dans toutes les dimensions de manière synchrone. Il est clairement un écrivain « multitalentueux » et « multi-en-un », mais pour moi, il reste avant tout un poète. Il a vécu la poésie, il a écrit de la poésie, et à son tour ses autres écrits étaient aussi beaux que la poésie.
Source : https://hanoimoi.vn/truong-dang-dung-thi-si-tu-cot-tuy-701923.html
Comment (0)