Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Déclaration sur le renforcement du partenariat entre la République socialiste du Vietnam et la Confédération suisse

Báo Nhân dânBáo Nhân dân23/01/2025

1. À l’occasion de sa participation à la 55e réunion annuelle du Forum économique mondial (WEF) à Davos, le 21 janvier 2025, le Premier ministre de la République socialiste du Vietnam, Pham Minh Chinh, s’est entretenu avec la présidente de la Confédération suisse, Karin Keller-Sutter.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh et la présidente suisse Karin Keller-Sutter. (Photo : VGP/Nhat Bac)

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et la présidente suisse Karin Keller-Sutter. (Photo : VGP/Nhat Bac)

Les deux dirigeants ont échangé leurs points de vue sur les relations bilatérales, la situation dans chaque pays et les questions régionales et internationales d'intérêt commun, soulignant l'importance du dialogue et de la coopération dans un esprit d'amitié et de respect mutuel. 2. La présidente Karin Keller-Sutter a reconnu le rôle croissant du Vietnam en tant que partenaire régional important de la Suisse. Le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné l'importance des relations amicales et de la coopération multiforme avec la Suisse. Les deux parties se sont entendues sur le principe d'élever la relation bilatérale au rang de partenariat global, reflétant les priorités de coopération actuelles. 3. Partageant la perception du rôle central de la coopération économique dans les relations bilatérales, les deux dirigeants ont souligné le potentiel d'une coopération économique renforcée et l'importance d'exploiter les nouvelles opportunités pour tirer pleinement parti des complémentarités entre les deux économies. Les deux parties se sont engagées à intensifier leurs efforts et à prendre des mesures concrètes pour conclure rapidement les négociations sur l'accord de libre-échange entre le Vietnam et l'Association européenne de libre-échange (AELE). 4. La présidente Karin Keller-Sutter a déclaré que la Suisse continue de soutenir le Vietnam dans le cadre du Programme de coopération au développement pour la période 2025-2028, sous l'égide du Secrétariat d'État à l'économie, et s'est engagée à appuyer l'objectif du Vietnam de devenir une économie durable, autosuffisante et à revenu élevé. Les deux parties sont convenues de renforcer le dialogue et la coopération dans des domaines d'intérêt commun tels que l'innovation, la finance verte, la propriété intellectuelle et l'échange d'expériences en matière de construction et de développement d'un centre financier international au Vietnam. 5. Reconnaissant les avantages de la coopération éducative et culturelle, les deux parties sont convenues de continuer à examiner les possibilités d'élargir les initiatives conjointes de coopération universitaire, les programmes de formation et la coopération touristique. Elles ont également convenu d'identifier l'innovation, la science et la technologie, ainsi que le partage des connaissances, comme des domaines prioritaires prometteurs pour une coopération bilatérale accrue dans les années à venir. 6. Les deux parties ont affirmé que les échanges entre les peuples et les communautés vietnamienne et suisse résidant dans chaque pays jouent un rôle important dans la promotion de la compréhension mutuelle et le renforcement des liens entre les deux pays. 7. Les deux parties ont reconnu les possibilités de promouvoir l'innovation et la coopération scientifique et technologique, notamment les partenariats entre instituts de recherche et les initiatives conjointes de soutien au développement scientifique, telles que les initiatives de financement d'activités de recherche conjointes par le biais du Fonds national suisse de la recherche scientifique (FNS) et de la Fondation nationale vietnamienne pour le développement des sciences et des technologies (NAFOSTED). Elles ont également échangé leurs points de vue sur le renforcement des efforts déployés pour relever les défis environnementaux et promouvoir la résilience climatique, conformément à l'Accord de Paris. 8. Les deux parties ont réaffirmé l'importance de la coopération au sein des instances multilatérales et de la contribution à la prospérité et à la stabilité dans la région et dans le monde, ainsi que le renforcement des efforts déployés pour relever les défis mondiaux, notamment la protection de l'environnement, la lutte contre les changements climatiques et la sécurité hydrique. Elles ont exprimé leur soutien au multilatéralisme et à un ordre mondial fondé sur le droit international et les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies. Elles ont réaffirmé l'importance du maintien de la paix , de la stabilité, de la sécurité et de la liberté de navigation et de survol en mer Orientale, ainsi que du règlement pacifique des différends conformément au droit international, en particulier à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM 1982). 9. Les deux parties croyaient en l'avenir des relations Vietnam-Suisse et étaient déterminées à coopérer plus étroitement pour promouvoir les intérêts communs des deux pays.

Nhandan.vn

Source : https://nhandan.vn/tuyen-bo-ve-nang-tam-quan-he-doi-tac-giua-cong-hoa-xa-hoi-chu-nghia-viet-nam-va-lien-bang-thuy-si-post857413.html

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Kakis séchés au vent – ​​la douceur de l'automne
Un café huppé, niché dans une ruelle d'Hanoï, vend des tasses à 750 000 VND l'unité.
À Moc Chau, en saison des kakis mûrs, tous ceux qui viennent sont stupéfaits.
Les tournesols sauvages teintent de jaune la ville de montagne de Da Lat, en cette plus belle saison de l'année.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

G-Dragon a enflammé le public lors de sa performance au Vietnam.

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit