Célébrer les valeurs culturelles
De nombreuses œuvres littéraires et artistiques puisent leur inspiration dans la terre et les habitants de Dong Nai (y compris l'ancien Binh Phuoc), riches d'un patrimoine culturel diversifié et unique. Parmi les exemples les plus remarquables, citons : « Le son du pilon au village de Bom Bo » du regretté musicien Xuan Hong, « Souvenirs de ma mère » du musicien Van Thanh Nho, « J'aime mes S'tieng » du musicien Tran Cao Van et « Binh Phuoc , la nostalgie t'appelle » du musicien Ngo Minh Tai… Ces chansons sont comme une peinture colorée, évoquant dans l'esprit de l'auditeur la verdure luxuriante de Dong Nai, ses collines fleuries et les yeux noirs et brillants des jeunes filles S'tieng, pures et douces…
![]() |
| La maison longue construite sur pilotis (maisons sur pilotis) est un symbole culturel de la communauté ethnique S'tieng. |
Le compositeur Van Thanh Nho, membre de l'Association des musiciens du Vietnam, raconte : lors d'un voyage à Phuoc Long pour composer des chansons, il a découvert la musique folklorique S'tieng. La communauté locale avait organisé une veillée autour d'un feu de camp à Long Tan Team, au sein de la Phu Rieng Rubber Company Limited. « C'est là que vivent de nombreux S'tieng. Ils ont allumé un feu, hommes et femmes ont joué du gong et du tambour, chantant et dansant. Ce sont les mélodies des S'tieng qui m'ont profondément touché et inspiré l'écriture sur cette terre », confie Van Thanh Nho. Suite à ce voyage, il a composé la chanson « Souvenirs de ma mère », imprégnée de musique folklorique et évoquant les images du fleuve Be et de la majestueuse montagne Ba Ra.
Au-delà des sons majestueux des gongs et des cymbales, et des danses gracieuses des garçons et des filles des minorités ethniques autour du feu de camp vacillant dans les villages pendant les festivals, le matériau et l'inspiration de nombreux musiciens proviennent également de symboles culturels, notamment les maisons sur pilotis.
La province de Dong Nai compte actuellement 37 groupes ethniques minoritaires. Bien que la plupart des habitants se soient intégrés à la vie moderne, il est encore fréquent d'y trouver des maisons traditionnelles sur pilotis. Celles-ci servent non seulement de lieux d'habitation et d'espaces de partage pour la communauté, mais constituent également des symboles culturels.
Dans la chanson « Binh Phuoc, la nostalgie t'appelle », composée par le musicien Ngo Minh Tai fin 2018, les maisons sur pilotis apparaissent comme un élément marquant du paysage pittoresque du village. C'est là que grandissent les jeunes filles des ethnies S'tieng et M'nong, chérissant leurs rêves d'enfance ; c'est là que de nombreux jeunes hommes conservent précieusement un regard fugace, un souvenir qui les marquera à jamais…
La maison sur pilotis est un nid de rêves.
La maison sur pilotis où naît la nostalgie…
L'écrivain Khoi Vu, membre de l'Association des écrivains vietnamiens, a déclaré : « Lors de mes recherches sur l'ancienne province de Binh Phuoc, j'ai découvert de nombreux sujets qui m'ont passionné, comme l'histoire du fleuve Be et celle de l'ethnie minoritaire S'tieng. Je pense qu'à l'avenir, après avoir approfondi mes recherches documentaires et mené un travail de terrain dans l'ancienne province de Binh Phuoc, je pourrai écrire un livre intitulé provisoirement « Au bord du fleuve Be ». »
Promouvoir le rôle prépondérant du peuple dans la construction et le développement de la culture.
À Dong Nai, les artistes, les écrivains, mais aussi la population et les minorités ethniques ont joué un rôle de premier plan dans la construction, la préservation et la diffusion de valeurs culturelles ethniques uniques. L'histoire de la famille de l'artisane Ka Thi Ngoc Huong, dans la commune de Ta Lai, en est un exemple.
![]() |
| Mme Ka Huong (à droite sur la photo) et sa mère transmettent activement à leurs enfants et petits-enfants l'artisanat traditionnel du tissage de brocart du groupe ethnique Ma. |
La grand-mère maternelle de Ka Huong, Ka Bao, était une artiste folklorique spécialisée dans la pratique et l'enseignement du tissage du brocart. Elle a également joué un rôle important dans la transmission des danses et chants folkloriques de l'ethnie Ma, a participé à la restauration des fêtes traditionnelles et a enseigné le jeu de gong et le tissage du brocart à ses enfants, petits-enfants et aux jeunes générations de l'ethnie Ma. C'est au sein de sa famille que Ka Huong a développé et renforcé son amour pour sa culture ethnique.
« Enfant, allongée près de ma grand-mère, j'écoutais ses contes et découvrais la culture du peuple Ma. Ces valeurs ont profondément marqué Ka Huong. Plus tard, lors de mes études au Collège de la Culture et des Arts de Dong Nai, puis de mon retour au village pour travailler à la maison longue de Ta Lai, j'ai assisté aux fêtes des Ma, écouté leurs chants d'amour et vu des performances d'instruments traditionnels comme les gongs, les cithares et le chapi… L'amour de Ka Huong pour la beauté de la culture de son peuple s'est encore renforcé. Voyant les aînés disparaître peu à peu et les instruments de musique, les tissages et l'artisanat uniques du peuple Ma du village s'estomper, Ka Huong ne pouvait se résoudre à cette perte et a cherché des moyens de les faire revivre. D'abord le tissage, puis les spectacles et les instruments de musique traditionnels… » – Ka Huong a expliqué ce qui l'a motivée à préserver les valeurs culturelles traditionnelles de son peuple.
![]() |
| Mme Ka Huong a présenté les motifs de brocart du groupe ethnique Ma à M. Nick et Mme Jessica, enseignants à l'école internationale de South Saigon. |
Maître Phan Dinh Dung, conférencier à l'Université de la Culture de Hô Chi Minh-Ville, a affirmé : L'artisan folklorique Ka Bao par le passé, puis Mme Ka Rin (mère de Ka Huong), et maintenant Ka Huong elle-même, ont joué un rôle actif dans la transmission du patrimoine culturel de la communauté, y compris l'expérience du tissage du brocart.
| Enthousiasmé par les explications de Mme Ka Huong sur la signification des motifs de brocart et l'utilisation de teintures végétales pour colorer les fils, M. Nick, enseignant à l'École internationale de Saigon Sud (Hô-Chi-Minh-Ville), a déclaré : « Nous aimons transmettre notre savoir. Si les habitants d'ici peuvent continuer à l'enseigner aux générations futures au sein de la communauté, et que les touristes peuvent ensuite découvrir et apprécier ces valeurs, ce serait formidable. » |
La culture est à la racine.
Soucieuse de préserver l'artisanat traditionnel du tissage de son peuple, Mme Ka Huong, en collaboration avec des experts du Musée des Femmes du Sud du Vietnam, a œuvré à la transmission de ce savoir-faire à travers des documentaires, des photographies et une collection d'objets. Le 18 novembre 2025, une exposition consacrée au tissage traditionnel du brocart par les femmes de l'ethnie Ma a été inaugurée au Musée des Femmes du Sud du Vietnam et se poursuivra jusqu'au 18 avril 2026. Cette exposition permet non seulement de préserver et de présenter l'identité culturelle du peuple Ma dans le contexte contemporain, mais chaque pièce de brocart raconte également aux visiteurs son processus de fabrication, témoignant de la créativité et de la patience des femmes.
![]() |
| Défilé de mode traditionnel en brocart lors de l'événement « Un nouveau jour au village de Bom Bo » (mars 2025). Photo : Tien Dung |
La directrice adjointe du Musée des femmes du Sud-Vietnam, Nguyen Quoc Chinh, a souligné : « Nos enquêtes ont révélé un déclin de l’artisanat traditionnel du tissage chez les Ma. C’est pourquoi la collecte et l’exposition d’objets, ainsi que la production de films et de photographies sur cet artisanat, visent à valoriser un aspect culturel unique de ce peuple, des motifs aux techniques de tissage, et ainsi à le préserver et à le faire découvrir aux générations futures. »
Après avoir visité l'espace d'exposition, le président de l'Association du patrimoine culturel de Hô Chi Minh-Ville, Le Tu Cam, a exprimé sa confiance : « L'art du tissage du brocart est un patrimoine immatériel, et ce patrimoine repose toujours sur des moyens matériels pour être préservé et transmis de génération en génération. Le peuple Ma l'a fait, et je crois que c'est la bonne voie à suivre. Je pense que d'autres groupes ethniques choisiront de suivre cette voie. »
Ici, l'enjeu dépasse la simple préservation d'un souvenir ; il englobe la préservation du patrimoine culturel de toute une communauté ethnique. De nombreuses communautés ethniques s'unissent pour former une nation. Préserver ces valeurs, c'est essentiellement préserver l'identité nationale, un sujet dont nous parlons souvent.
Mme LE TU CAM, présidente de l'Association du patrimoine culturel de Hô Chi Minh-Ville
Lors de la séance d'ouverture du XIVe Congrès national du Parti communiste vietnamien, le matin du 20 janvier 2026, le secrétaire général To Lam, présentant le « Rapport sur les documents soumis au XIVe Congrès du Parti communiste vietnamien », a souligné que le développement durable doit avant tout reposer sur le peuple et la culture. La résolution du Congrès provincial du Parti de Dong Nai pour la période 2025-2030 affirme également que le développement de la culture, du sport et du tourisme doit être au même niveau que celui de l'économie.
Concernant la contribution de la culture au développement du pays, le Dr Nhi Le, ancien rédacteur en chef adjoint du Magazine communiste, a souligné : « Avoir une économie forte dans un monde intégré est difficile, mais pas autant que de parvenir à un développement durable. L’histoire de la nation le confirme. Dans les périodes les plus tumultueuses, la culture vietnamienne a été un véritable élixir de survie et de développement pour le Vietnam. Elle englobe toute l’histoire de notre développement et se résume en six mots : “Indépendance – Liberté – Bonheur”. C’est aussi l’objectif de l’action du Parti, l’objectif des quarante années de réformes et notre vision pour 2050. »
Étant donné l'influence considérable de la culture, démontrée tout au long du développement, la préservation de l'identité culturelle doit commencer par chaque individu et chaque communauté. Et tout au long de ce processus, les artistes et les artisans traditionnels jouent un rôle essentiel dans la création et la préservation de la culture.
Du sud
Source : https://baodongnai.com.vn/bao-xuan-2026/202602/van-hoaneo-giu-coi-nguon-5a21582/











Comment (0)