משרד החינוך וההכשרה ארגן לאחרונה תחרות לתלמידים לקידום שירי מהפכניים. במשך שלושת הימים, המנגינות המרגשות האירו את הבמה. התחרות גם סיפקה הזדמנות לדור הצעיר להרהר בגאווה בהיסטוריה, לטפח חוסן ולטפח שאיפות לתרום למולדתם ולמדינתם.
| תלמידים מבית הספר התיכון וו ואן קיט זכו בפרס הראשון עם ביצועם ל"הרכבת עוברת דרך ההרים". |
שירה בתוך סתיו היסטורי
בתוך חגיגות ארציות לציון 80 שנה למהפכת אוגוסט ויום העצמאות הלאומי ב-2 בספטמבר, כמעט 1,000 תלמידים מ-54 בתי ספר תיכוניים ופנימיות אתניות במחוז התאספו לתחרות "בעקבות אבותינו". עם 90 הופעות, החל משירה סולו ודואטית ועד להופעות מקהלה, הדגמות ריקוד והצגות, האירוע יצר "סעודה מוזיקלית גדולה " ספוגה ברוח מהפכנית על במת בית הספר.
גולת הכותרת המיוחדת הייתה המצגת על המשמעות וההקשר של יצירת השירים. התלמידים ביצעו בצורה שוטפת ובטוחה, והפכו את הבמה לכיתת היסטוריה תוססת שבה מוזיקה התמזגה עם מסורת. פאם טאנה טאו, תלמידת כיתה י' מבית הספר התיכון וו ואן קיט, שיתפה את מחשבותיה על הביצוע המנצח ואמרה בהתרגשות: "הדור הצעיר של וייטנאם תמיד מאשר את תפקידו החלוצי, ראוי למסורות אבותינו. השיר 'רכבתי עוברת בהרים' משבח את אהבת הנעורים, את השאיפה להתעלות מעל אתגרים, והוא סמל לרוח הבלתי נכנעת של האומה, ובמקביל מזכיר לנו להוקיר את הקורבנות שנעשו במהלך המלחמה."
מלבד השירה, גם ההקדמה עוררה רגשות עזים. עם השיר "שירה כדי לחגוג את אחות אוט", תלמידים מבית הספר התיכון טאם נגאי יצרו מחדש את דמותה של אישה וייטנאמית במהלך מלחמת ההתנגדות - סמל לפטריוטיות, אומץ והקרבה עצמית. בהשראת חייה של נגוין טי אוט, המלחין טו נגוק כתב את השיר כדי לשבח את רוחה הבלתי נכנעת ואת אהבתה הקורנת למולדתה.
הקהל התרגש עמוקות גם מהמחרוזת של "שיר הצעידה - המשמר הלאומי - הדרך שאנו הולכים בה" שבוצעה על ידי תלמידי תיכון לו ואן לייט. לפני שמונים שנה, כתב המלחין ואן צאו את "שיר הצעידה" - ההמנון הלאומי של האומה. במקביל, הלחין המלחין פאן הויניה דיו את "המשמר הלאומי" כנדר להגן על העצמאות הצעירה. יותר מ-20 שנה לאחר מכן, כתב המלחין הוי דו את "הדרך שאנו הולכים בה" - המנון הרואי המאשר אמונה מוחלטת במפלגה, בנשיא הו צ'י מין ובניצחון האומה. המחרוזת מחברת את החוט ההיסטורי, והופכת לתזכורת לדור הצעיר של ימינו ללמוד, להתאמן ולתרום כדי ללכת בעקבות אבותיהם.
ההופעות שהציגו התלמידים בתחרות לא רק הציתו מחדש גאווה היסטורית, אלא גם הטמיעו בהם תחושת גאווה ואחריות. מר טאצ' טה לאי, ראש הוועדה המארגנת וסגן מנהל מחלקת החינוך וההכשרה, הדגיש: "התחרות היא מגרש משחקים מועיל, המשלב אמנות וחינוך , ומעבירה בצורה חיה אידיאלים ורוח מהפכנית לדור הצעיר. מנגינות אלו תורמות להפצת השאיפה לבנות ולהגן על המולדת."
להפיץ את השאיפה לחיות חיים יפים.
למרות שבחלק מההופעות חסרה הרמוניה בין איכות קולית למושך חזותי, חלק מהתלמידים בחרו שירים שלא התאימו לקולם, והמצגות היו לעיתים שטחיות. מעל הכל, ההיבט היקר ביותר היה רוח האחדות, הפצת האידיאלים המהפכניים ושאיפות הנוער.
יותר מסתם תחרות שירה, עבור קבוצת התלמידים מבית הספר התיכון המיוחד נגוין בין חיאם שזכתה בפרס הראשון בתחרות, זו הייתה גם מסע של חוויות. הואנג קים דו טוי (כיתה י"ב, אנגלית ב') שיתף: "ההשתתפות בתחרות העניקה לי חוויות יקרות ערך רבות, עזרה לי להבין יותר על היסטוריה ויצרה זיכרונות יפים מימי בית הספר שלי." נגוין מין פאט (כיתה י"א, פיזיקה-אינפורמטיקה) אמר בכנות: "אין לי הרבה ניסיון על הבמה, אני שר קריוקי רק בבית. למדתי איך לעבוד בצוות, לחדד את כישורי השירה שלי ולשתף פעולה. חבריי לקבוצה היו מאוד נלהבים, וניסיתי כמיטב יכולתי לעמוד בקצב."
נגוין פוק ת'יאן (תלמיד ספרות בכיתה י"א) תיאר את התחושה של עמידה על הבמה הגדולה כ"מכריעה", אך לאחר מכן הרגיש שהתבגר והפך בטוח יותר בעצמו. נגוין בה אן לאם (תלמיד אנגלית בכיתה י"א ב') אמר: "הכל הלך בצורה חלקה מאוד. יצרתי הרבה חברים חדשים והרחבתי את רשת הקשרים שלי."
פאם מין קוואן (כיתה י"ב בכיתה כימיה) שיתפה את המסר שרצתה הקבוצה להעביר ואמרה: "הוקירו את שנות בית הספר שלכם וחיו את החיים במלואם. זוהי הזדמנות ללמוד ולחוות. באמצעות שירים אלה, אנו רוצים להזכיר לעצמנו ולעורר השראה בצעירים: עלינו להוקיר את השלום וללכת בעקבות אבותינו כדי לשמר את העצמאות והחופש שדורות קודמים הקריבו את חייהם כדי להשיג."
מר טאצ' טה לאי שיתף בהתרגשות: "המסע של היום הסתיים, אך ההדים והשאיפות של כולכם ממשיכים לעתיד. שמרו על גאוותכם והמשיכו להפיץ את רוח הפטריוטיות והנאמנות לאידיאלים הנאצלים של האומה."
תחרות שירי התעמולה המהפכנית 2025 הותירה רושם עז. זה לא היה רק "פסטיבל אמנויות סטודנטיאלי", אלא גם חווית למידה נהדרת שבה צעירים ליטשו את כישוריהם, טיפחו את נשמתם וזרעו את זרעי השאיפה. מהבמה של היום, אינספור שירי נעורים ימשיכו להדהד, להשתלב במסע בניית המולדת והאומה.
זוכי פרס A בקטגוריות הסולו והדואט של התחרות היו: "הרכבת עוברת בהרים" (תיכון וו ואן קיט), "מה אנחנו רואים הלילה?" (תיכון נגו ואן קאן), "המולדת קוראת בשמנו" (תיכון בין מין), "יום חדש באזור הכפרי" (תיכון נגוין דין צ'יו), ו"פרחים פורחים בכביש טרונג סון" (שילוב: "המכונית שלי עוברת בכביש טרונג סון", "הנערה שפותחת את הדרך") (תיכון טרונג וין קי). זוכי פרס A בקטגוריית שירה וריקוד קבוצתיים היו: Mashup: "הדוד הו צועד איתנו - ממשיך את סיפור השלום" (תיכון נגוין בין חיאם), "שיר על בניית אזורים כפריים חדשים" (תיכון נגוין דין צ'יו), "דגל לאומי באי מרוחק" (תיכון נגוין ת'יען טאן), "הדרך החדשה והמרווחת" (תיכון טראן ואן קיט), ו"השמש בחושך" (תיכון דונג קוואנג דונג). |
טקסט ותמונות: קאו הויין
מקור: https://baovinhlong.com.vn/van-hoa-giai-tri/202509/am-vang-khuc-ca-tuoi-tre-hao-hung-c4911e6/








תגובה (0)