סרט וייטנאמי חדש "יוצא"...
עם זאת, על פי כמה יוצרי קולנוע, סרט המוקרן בארה"ב, אוסטרליה, אירופה או במדינות ובטריטוריות אסייתיות מסוימות אינו בהכרח אומר שהוא כבש את השוק הבינלאומי. רוב הקהל נותר הקהילה הוייטנאמית המקומית, מספר ההקרנות מוגבל, משך ההקרנה קצר וההכנסות אינן מספיקות כדי לייצר תזרים מזומנים יציב. זהו רק צעד "יציאה", לא "יצוא" אמיתי, כפי שציין הבמאי דו קוק טרונג: "עלינו להודות בכנות שהבאנו רק סרטים וייטנאמיים להקרנה בחו"ל, לא באמת לייצוא בינלאומי. כי כדי לייצא צריך שוק, קהל יציב וזרם הכנסות קבוע. מקרים של הבאת סרטים להקרנות בינלאומיות הגיעו רק לקהילה הוייטנאמית בחו"ל במקום לכבוש את הקהל המקומי, וזו יציאה, לא הרחקה."
לדברי הבמאי לואונג דין דונג, בשלב הנוכחי, סרטים וייטנאמיים המיוצאים לחו"ל עדיין מסתמכים לעתים קרובות על שלושה יתרונות עיקריים: הקהילה הוייטנאמית מעבר לים, המוניטין של אמנים מקומיים, והסקרנות הזמנית לגבי מוצר מוייטנאם. יתרונות אלה הם בעלי ערך, אך אינם מספיקים כדי ליצור שוק. תעשיית קולנוע שרוצה ייצוא בר-קיימא זקוקה לקהל מקומי, למפיצים המאמינים בפוטנציאל מכירת הכרטיסים שלה, ולתשומת לב תקשורתית בינלאומית לא רק בשל חדשנותה אלא גם בשל איכות היצירה עצמה.

סצנה מהסרט *קרב באוויר*
צילום: סופק על ידי צוות הצילום
לאחרונה, המקרה של " קרב באוויר " זכה להכרה משום שבנוסף להופעתו בארה"ב, הסרט הוכר על ידי התקשורת הבינלאומית כסרט פעולה ראוי לציון, תוך הדגשת קצבו ובימוי שלו. בינתיים, "פי פונג: שד הדם של היער הקדוש" מציג גישה שונה. לפני יציאתו לאקרנים בארץ, הסרט שווק בשווקי קולנוע בינלאומיים ונמכרו זכויות לשווקים רבים. מה שמדהים הוא לא רק מספר המדינות שרכשו את הסרט, אלא גם הלך הרוח של הקולנוע, שכן הסרט התחשב בקהל אזורי מלכתחילה: חקר התרבות הוייטנאמית המקומית ושימוש בשפה קולנועית נגישה.
עם זאת, יציאתם של חלק מהסרטים הווייטנאמיים בחו"ל אינה יכולה להיקרא עדיין "הצלחה בינלאומית" עקב היעדר נתונים ספציפיים על הכנסות קופות, היעדר מערכת למדידת יעילות ההפצה, והיעדר קמפיינים שיווקיים מקומיים בכל שוק. חלק מהסרטים מקודמים רבות כבעלי "הקרנות בינלאומיות", אך יעילותם בפועל נותרה בספק, כפי שציינה גב' טראנג דואן (סגנית המנהלת הכללית של Mockingbird Pictures - מפיצת הסרט * Phi Phong: Död הדם של היער הקדוש * בעולם). גב' טראנג דואן מאמינה כי לסרטים וייטנאמיים חסרה אסטרטגיה בינלאומית המובלת על ידי סוכנות מכירות סרטים מקצועית. פרויקטים רבים עדיין מוכרים זכויות הפצה באופן ספורדי על פני טריטוריות שונות ללא אסטרטגיית הפצה מקיפה, מה שמוביל לסיקור תקשורתי מקוטע ולקושי בהשגת צמיחה משמעותית; הם גם חסרים את המשאבים והניסיון ליישם שיווק בינלאומי. לדברי גב' טראנג דואן, "מכירת סרט" היא רק הצעד הראשון; מה שחשוב יותר הוא שיהיה שותף מכירות והפצה בינלאומי מסוגל לסרטים שילווה אותך לאורך כל התהליך, החל ממיצוב ומכירות ועד יישום ההפצה, ובכך ייעיל את האפקטיביות המסחרית של הפרויקט.
מה אני צריך לעשות כדי להגיע רחוק?
כדי לייצא סרטים וייטנאמיים ביעילות, עלינו לשנות תחילה את תפיסתנו החל משלב פיתוח הפרויקט, ובמיוחד החל מכתיבת התסריט, בחירת הז'אנר, בניית העולם ואסטרטגיית ההפצה. יתר על כן, לקולנוע הווייטנאמי יש זהות משלו, אך זהות זו אינה יכולה להיות רק כמה פרטים שטחיים. הזהות חייבת להפוך לנשמת הסיפור. לדוגמה, ל"ריח הפו" יש יתרון מכיוון שפו הוא סמל תרבותי קל לזיהוי; " שד הדם של היער הקדוש" נשען על אמונות דתיות ילידיות; ו"קרב באוויר" מנצל סביבת פעולה ייחודית. אלמנטים אלה, אם מסופרים ביעילות דרך שפת הקולנוע, טומנים בחובם פוטנציאל "לחצות גבולות".
"סרט גדול מספיק מבחינת תפאורה וסיפור, ומוצג בצורה מקצועית, אסתטית ועם זהות המדינה, בוודאי יהיה קל יותר לייצוא. כעת, אנו זקוקים לבמאים בעלי חזון ויכולת אמיתיים, כמו גם מימון מתאים. חסרות לנו השקעה ותמיכה מהפקת הסרטים ועד לתקשורת. לכן, 'לקחת את הפעמון לצלצל בארץ זרה' זה לא עקבי ולא יציב", הוסיף הבמאי לואונג דין דונג.

סצנה מהסרט *פי פונג: שד הדם של היער הקדוש*
צילום: סופק על ידי צוות הצילום

סצנה מהסרט *פי פונג: שד הדם של היער הקדוש*
צילום: סופק על ידי צוות הצילום
"האתגר הגדול ביותר כרגע הוא התחרות הגוברת באזור. שווקים כמו תאילנד, אינדונזיה ודרום קוריאה בנו מותגים חזקים לסרטיהם המקומיים, במיוחד בז'אנרים של אימה ומסחר. מלבד זאת, עלויות ההפצה הבינלאומיות עולות, בעוד שלא לכל סרט יש את המשאבים להשקיע בשיווק במספר מדינות בו זמנית. אתגר נוסף הוא המחסומים המשפטיים בכל שוק, כמו גם הבדלים תרבותיים שמקשים על תכנים מסוימים להגיע לקהל בינלאומי. עם זאת, מצד שני, אני מאמינה שזו גם תקופה מבטיחה מאוד. קהל בינלאומי הופך פתוח יותר לתוכן אסייתי, ועם האסטרטגיה הנכונה, סרטים וייטנאמים בהחלט יכולים לבנות לעצמם מקום על מפת הסרטים האזורית", אמרה גב' טראנג דואן.
הבמאי דו קווק טרונג מאמין גם שכדי שסרטים וייטנאמיים ישפיעו על קהל בינלאומי, אנו זקוקים למותג לאומי שימשוך את תשומת ליבם של משקיעים, מפיצים וקהל כבר מההתחלה. יצירות קולנועיות לא רק צריכות להיות משוכללות בסטנדרטים מקצועיים גבוהים והשקעה רצינית ובת קיימא, אלא גם זקוקות לתמיכה, תמריצים וקידום מצד מדיניות המדינה ומנהיגים במגזר התרבותי והאמנותי בכלל, ובתעשיית הקולנוע בפרט.
מקור: https://thanhnien.vn/de-xuat-khau-phim-viet-thanh-cong-185260428213258962.htm
תגובה (0)