Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

מילים מסובכות: מה המשמעות של "מלכות"?

כיום, אנשים רבים יודעים שתמלוגים הם "כסף המשולם למחברי יצירות תרבותיות, אמנותיות ומדעיות המתפרסמות או משמשות" (מילון וייטנאמי, הואנג פה, עורך 1988, עמ' 754). עם זאת, בעבר, המשמעות המקורית של מילה זו הייתה שונה למדי.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên13/09/2025

תמלוגים היא מילה סינית-וייטנאמית, המשלבת שתי מילים: שכירות (润) ועט (笔).

Nhuận (润) שייך לרדיקל המים, בעל מבנה צלילי ( Luc Thu ), ומשמעותו המקורית היא "מי גשמים זורמים מטה, מזינים את כל הדברים" ( Thuyet Van ). ב- Quang Nha , nhuận פירושו "להשרות, להרטיב" ( Nhuyên, tí da ); וב- Dich. He Tu, nhuận פירושו "להרטיב ברוח ובגשם" ( Nhuyên chi di phong vũ ).

המילה "אבל" (笔) שייכת לרדיקל הבמבוק ומורכבת מרעיונות ( Luc thu ). אות זו הופיעה לראשונה בכתב העצמות של האורקל, ומשמעותה המקורית היא "לכתוב בעזרת כלי העשוי מבמבוק ושיער בעלי חיים", כלומר "mao bi" (עט מכחול) ( Rites. Khuc le ). מאוחר יותר הורחבה משמעות המילה "אבל ", והיא שימשה להתייחסות ל"יצירות כגון קליגרפיה, ציורים, שירים ומאמרים שנכתבו או צויירו בעט" ( Bao phac tu. Bien van מאת Cat Hong); "פרוזה" ( Du tuong Dong vuong luan van thu ); "עבודת מכחול" ( Dat hoa מאת Thai Nguyen Boi).

מקור המונח "תמלוגים" באנקדוטה בביוגרפיה של ג'נגיי של שושלת סוי (כרך 38), המספרת כיצד, לאחר שהקיסר וון מסוי החזיר את תוארו של ג'נגיי, דרשו הפקידים הבכירים פיצוי על עבודותיו של ג'נגיי, בנימוק ש"העט היה יבש". מכאן הגיעה האמרה "תמלוגים" (הרטבת העט).

בימי קדם, מלומדים ופקידים העריכו אצולה והיססו להזכיר כסף. בעת הצורך, הם קראו לכסף "א דו ואט" (阿堵物), שפירושו "הדבר המפריע הזה". "א דו ואט" הוא ביטוי המשמש להתייחסות לכסף, שמקורו בסיפורו של וואנג יאן בשושלת ג'ין. מאוחר יותר, מילה זו הוחלפה במונח "מלכות".

על פי אנציקלופדיית באידו, המילה מלכות (润笔) התייחסה במקור ל"תהליך השריית המכחול במים נקיים לפני השימוש בו לריכוך וספיגת דיו הכתיבה", ומאוחר יותר התפתחה למונח אלגנטי, המתייחס לתשלום חומרי או כספי למחברי שירה, קליגרפיה וציור.

בימי קדם, כדי להרוויח תמלוגים, אנשי ספרות נהגו לחבר מסמכים עבור החצר או לכתוב ברכות יום הולדת לחיים או לכתוב מצבות קבורה למנוחים. האן יו היה כותב מצבות קבורה מפורסם מאוד, הוא כתב לעתים קרובות עבור פקידים בכירים עם המילה "מחירה של מילה אחת גבוה כמו הר של זהב" ( nhất tự chi giá, liên kim như sơn ). דו מו, מחבר הספר "וי דן ג'יאנג טיי די איי בי" (מצבת האהבה שהשאיר וי דן ג'יאנג טיי), קיבל 300 גלילי משי...

בספר "האמת והרישומים של שושלת סונג" , יש קטע שאומר שקיסר טאיזונג מסונג ייסד קרן מיוחדת בשם "כסף תמלוגים" (润笔钱), ששימשה לתגמול אנשי ספרות בחצר הקיסרית.

באופן כללי, תמלוגים בימי קדם שולמו בצורות רבות, כולל זהב, כסף, תבואה, סחורות ובדים. היו משוררים שאהבו לקבל תגמולים משלהם, לדוגמה, וואנג שיז'י אהב לקבל אווזים כתמלוגים שלו, לי באי ביקש יין, וסו דונגפו קיבל בשמחה טלה.

השמועה אומרת שהיצירה בעלת השכר הגבוה ביותר בהיסטוריה הייתה הפואמה צ'אנגמן פו מאת סימה שיאנגרו משושלת האן המערבית. הקיסרית צ'ן שילמה 100 קילוגרם זהב עבור שיר זה בן 633 המילים.

עד שושלות מינג וצ'ינג, "תמלוגים" התבססו לחלוטין, בעיקר במונחים כספיים.

בארצנו, המילה "מלכות" הופיעה לכל המאוחר במאה ה-19, ותועדה בספר Dictionnaire annamite-français מאת ז'אן בונה, שפורסם בשנת 1899 (עמ' 48).

מקור: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-nhuan-but-nghia-la-gi-185250912203215207.htm


תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

הרובע העתיק של האנוי לובש "שמלה" חדשה, ומקבל בברכה את פסטיבל אמצע הסתיו
מבקרים שולפים רשתות, רומסים בבוץ כדי לתפוס פירות ים, וצולים אותם בניחוח ריחני בלגונה של מים מליחים במרכז וייטנאם.
Y Ty מבריק עם צבעו הזהוב של עונת האורז הבשלה
רחוב האנג מא הישן "משנה את בגדיו" לקראת פסטיבל אמצע הסתיו

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

No videos available

חֲדָשׁוֹת

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר