Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

סופרים גדולים רבים חוזרים לעולם הספרות.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên19/02/2025

[מודעה_1]

הזדמנויות לקוראים צעירים

לאחרונה, סופרים רבים שחשבו ש"הניחו את העט" חזרו באופן בלתי צפוי. הבולטים שבהם הם שני קובצי סיפורים קצרים מאת שתי סופרות שפורסמו על ידי הוצאת הנשים של וייטנאם, נגוין טי מין נגוק ( אגם המעיין ) ודא נגן ( אשא זאת יחד ). שני קובצי סיפורים אלה נבחרו על ידי הסופרות עצמן עם היצירות הטובות והייחודיות ביותר, החל משנת 1971 עם נגוין טי מין נגוק ו-1985 עם דא נגן ועד היום.

שתי הסופרות מתעמקות בגורלן של נשים, בעוד דה נגאן משחזרת את האובדן, הכאב, השמחה, הכעס, האהבה והשנאה הקשורים קשר הדוק לתקופת מלחמה ואחריה, בעוד נגוין טי מין נגוק מבהירה נושא זה בהמולת חיי היומיום כמו גם על הבמה ובחייה של אמנית, שבזכותה התפרסמה זה מכבר כבמאית ותסריטאית מוכשרת. ניתן לומר שבאמצעות שני האוספים המצוינים הללו, לקוראים המוכרים הייתה הזדמנות לפגוש שוב את קולות הכתיבה האהובים עליהם, בעוד שגם לדור החדש של קוראים צעירים יש הזדמנות למצוא אוסף סיפורים טוב וייחודי.

Nhiều nhà văn lớn trở lại văn đàn- Ảnh 1.

יצירות חדשות רבות יצאו לאור בהזדמנות זו.

בנוסף, קובץ הסיפורים הקצרים, 40 מאמרים מאת המשוררת-סופרת לה ג'יאנג תחת הכותרת "שיער משיי זוכר את אמא" יצא לאור גם הוא על ידי הוצאת הספרים טרה. הספר הוא מבחר מיצירות שפורסמו כגון "עשן המטבח אינו נעלם", "בון קווה ליץ' אוונג "... ובכך מציג את קשיי תקופת המלחמה וכן את מסעה לשמר ולחקור את מורשת העם הדרומית עם המוזיקאי לו נאט וו. הוצאת הספרים טרה גם החזירה יצירות נוסטלגיות של הסופרת המנוחה לה ואן נגיה עם סייגון דרך זיכרונותיה , לקראת יום השנה ה-50 לשחרור הדרום ואיחוד המדינה.

בנוגע לרומנים, לאחר שנים רבות הרחק מווייטנאם, המתרגמת-סופרת לי לאן תקיים בקרוב אירוע לפגוש קוראים מקומיים לרגל יציאתו המחודשת של ספר הילדים "סודי ולטאה שחורה" . בינתיים, מלבד הרומן המפורסם "הרציף ללא בעל" שתורגם זה עתה לאנגלית, הסופרת דונג הואנג חוזרת גם עם "צל ושמש " (הוצאת נשים וייטנאמית) לאורך תקופות סוערות רבות במדינה, ובכך חושפת את הכישרון והקול המיוחד של אחת הסופרות שתרמה תרומה חשובה לספרות הוייטנאמית המודרנית לאחר 1975.

נציג של בית ההוצאה לאור טרה שיתף את הדברים עם טאנה ניאן : "יצרנו את "בק דאו נו מא" כספר הסופי, המשלב את חייו היצירתיים והאישיים של המשורר-סופר לה ג'יאנג בגיל 95. בינתיים, "סייגון" דרך זיכרונותיו של הסופר המנוח לה ואן נגיה כולל מאמרים טובים אך עדיין מפוזרים ולא קובצו, כך שבאמצעות ספר זה, קוראים שמעולם לא פנו לסופר יזכו למפגש ראשון שקל לקרוא ולחוש. זה גם מה שעשינו עם "הסוד שלי" ו"לטאה שחורה" מאת לי לאן עם כריכות יפות ואיורים מושכים, בתקווה שנוכל לפנות בקלות לדור חדש של קוראים."

Nhiều nhà văn lớn trở lại văn đàn- Ảnh 2.

יצירות נבחרות רבות, שחזרו לאחר עשרות שנים, הופיעו גם הן.

תגליות חדשות

בנוסף ליצירות שחזרו והופיעו, סופרים מפורסמים רבים הוציאו גם יצירות חדשות, ובכך משקפים את החברה ומראים את האחריות של אינטלקטואלים בכלל, ואמנים בפרט, כלפי מציאות החיים. אחת מהן היא "דוק דואנג 2" (הוצאת נהה נאם ואיגוד הסופרים, 2025) מאת הסופר נגוין נגוק, הכוללת מאמרים הסובבים סביב נושאים רבים, החל ממאמרי מערכת ועד לזיכרונות שלא פורסמו ומחקרים אנתרופולוגיים על אזור ההרים המרכזיים. במאמרים אנו רואים תמיד בבירור את דאגותיו בנוגע לסוגיות אקטואליות, כיצד חינוך, תרבות, ספרות ואמנות יכולים להשלים את הפיתוח הכלכלי כך שהעלייה תוכל להשיג איזון.

לאחר סדרה של רומנים וקובצי סיפורים קצרים, הסופר הו אן תאי חזר עם קובץ המסות "העולם ארוך מצעד אנושי" . עם סגנון כתיבה סאטירי, הומוריסטי ולגלגני, הוא חקר נושאים רבים, החל מספרות, סרטים, דרמה... ועד פרדוקסים או אירועים יומיומיים הנראים ונשמעים בחברה של ימינו. בנוסף, לאחר כמעט 9 שנים מאז עבודתה האחרונה, הסופרת פאן טי ואנג אן חזרה זה עתה עם "סיפורו של ביתו של טי" (וסיפורי משפחות רבות אחרות ). ספר חדש זה מתמקד יותר בעניינים הטריוויאליים של משפחה ואנשים רגילים מאוד - אנשים שאנחנו יכולים לפגוש כל יום, ברשתות חברתיות או בערוצי חדשות... ובכך מציג חיים עם מחסומים רבים, כך שדרך חיוכים נדע כיצד לדאוג ולפנות זה לזה יותר.

קאמבק נוסף שציפו לו מאוד הוא הסופר נגוין נגוק טו עם ספרו החדש "קריאת האופק ". בעקבות "מחר של המחר", שיצא לאור מחדש בשנת 2024, ויצירה קודמת בשם "מטען של האין", "עשן קר בידיים ...", יצירה חדשה זו עדיין מורכבת מחיבורים קטנים אך מרגשים, עם הקדמה "למרות שהם מותשים, אנשים עדיין מתקדמים, כי איפשהו בקצה האופק, אולי עדיין יש קרן אור". הספר צפוי לצאת לאור במרץ הבא בהוצאת טרה.

ניתן לומר שחזרותיהם לעולם הספרותי שהוזכרו לעיל הן אות מבורך, שכן לנוכח הדומיננטיות של הספרות המתורגמת, לקוראים המקומיים יש יותר ויותר הזדמנויות גישה ליצירות איכותיות של סופרים מפורסמים, ובכך פותחים אפשרויות רבות לקריאה, הבנה והתפשטות לשמות חדשים, ומבטיחים ליצור ביוספרה אטרקטיבית של ספרות וייטנאמית.


[מודעה_2]
מקור: https://thanhnien.vn/nhieu-nha-van-lon-tro-lai-van-dan-185250218195410136.htm

תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

עונת פרחי הכוסמת, הא גיאנג - טויאן קוואנג הופכת לנקודת צ'ק-אין אטרקטיבית
צפייה בזריחה באי קו טו
משוטט בין ענני דאלאט
שדות הקנים הפורחים בדאנאנג מושכים אליהם מקומיים ותיירים.

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

הדוגמנית הוייטנאמית הוינה טו אן מבוקשת על ידי בתי אופנה בינלאומיים לאחר תצוגת שאנל.

אירועים אקטואליים

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר