
שמו של האמן טא מין טאם קשור לשיר "המדינה מלאה בשמחה" - צילום: פייסבוק של הדמות
אלו שירים בני אלמוות שעמדו במבחן הזמן, כגון: שחרור הדרום, צעידה לסייגון, שירים מהעיר הקרויה על שמו, כאילו דוד הו היה כאן ביום הניצחון הגדול, הארץ מלאה שמחה...
שירים שהולכים עם השנים
"שחרור הדרום" הוא אחד השירים שהקהל מזכיר ומקשיב להם הכי הרבה לרגל ה-30 באפריל בכל שנה. תוכניות אמנות רבות המתקיימות באירוע זה בוחרות גם הן את "שחרור הדרום" לעלות בתוכנית.
השיר "לשחרר את הדרום" הולחן על ידי המוזיקאי לו הוו פואוק (שם עט הוין מין סיאנג באותה תקופה) בהתבסס על שירים של הוין ואן טיאנג, מאי ואן בו והמוזיקאי עצמו.
בשיתוף התוכנית "עת אש ופרחים מבית התרבות לנוער של הו צ'י מין סיטי", אמר המוזיקאי טראן שואן טיין כי המוזיקאי לו הואו פואוק הלחין שיר זה בשנת 1961 לרגל ייסוד החזית הלאומית לשחרור של דרום וייטנאם.
"החזית הלאומית לשחרור של דרום וייטנאם החליטה לבחור את השיר "שחרור הדרום" כהמנון הלאומי של הרפובליקה של דרום וייטנאם (1969 - 1976). השיר הוא כמו קריאה, נשימת מולדתנו בדרום" - שיתף המוזיקאי טראן שואן טיין.
השיר זכה לפופולריות מהירה באמצעות גלי הרדיו של רדיו השחרור הדרומי ולהקות האמנות של צבא השחרור.
זמרים שביצעו בהצלחה את השיר הזה הם טרונג קיין, טא מין טאם, טרונג טאן, טאנה לאם... ולהקות רבות אחרות.
השיר "לשחרר את הדרום" של להקת Lac Viet, שהוצג בתוכנית "זמן של אש ופרחים" - מקור: בית התרבות לנוער של הו צ'י מין סיטי
שִׁיר צעידה לסייגון היא גם יצירה של המלחין לו הוו פואוק, הולחן בשנת 1966. לשיר מנגינה הרואית, הוא אחד הלחנים שמטרתם לעודד את רוח הלחימה של צבאנו ועמנו לקראת מתקפת האביב והמרד של מאו טאן בשנת 1968.
ב-30 באפריל 1975, בדיוק תשע שנים לאחר מכן, שיר זה נוגן ברדיו דקות ספורות לאחר כניעתו של נשיא הרפובליקה של וייטנאם, דונג ואן מין.
זמרים רבים ביצעו בהצלחה את השיר הזה, וביניהם בולט קוואנג הונג. יש לו קול עוצמתי, המעביר במלואה את רוח השיר.
בן זוגו לחיים של הזמר קוואנג הונג שיתף פעם עם העיתונות שכאשר המוזיקאי לו הוא פואוק נסע להאנוי, הוא ביקש מקוואנג הונג להקליט במבטא דרומי וצפוני ברדיו קול וייטנאם .
בנוסף, הזמרים טרונג טאן, בוי לאן הואנג... גם הם הותירו רושם כששירו את השיר הזה.
קולו של האמן קוואנג הונג דרך השיר טיאן ווה סאי גון - מקור: מסמכים
שירים שנולדו בנסיבות מיוחדות
השיר " שיר העיר נקרא על שמו" (לחן: קאו וייט באך, מילים: דאנג טרונג). במרץ 1975, העיתונאי דאנג טרונג - אז כתב בעיתון טיין פונג - הוטל לכתוב מאמר מיוחד על סייגון המברכת את השלום .
העיתונאי דאנג טרונג נשאר ער כל הלילה וכתב את המאמר "מהעיר הזאת, הוא עזב". מאוחר יותר, למוזיקאי קאו וייט באך הייתה הזדמנות להלחין את השיר "שיר מהעיר הקרויה על שמו".
שיר זה זכה בפרס המדינה לספרות ואמנויות לשנת 2017.
השיר "קולות מהעיר הקרויה על שמכם" מוכר לקהלים רבים דרך קולו של הזמר קיאו הונג, האדם הראשון ששר שיר זה.
זמרים רבים מעבירים את רוחו של שיר זה כמו Ta Minh Tam, Trong Tan, Thanh Hoa, Quang Hung...
טא מין טאם שר את קול העיר הקרויה על שמו - מקור: הטלוויזיה של האנוי
השיר "הארץ מלאה בשמחה" הולחן על ידי המוזיקאי הואנג הא בליל ה-26 באפריל 1975, בהאנוי. מעניין לציין שהמוזיקאי כתב את השיר ההיסטורי הזה לפני שכף רגלו דרכה בסייגון.
השיר "הארץ מלאה בשמחה" בוצע על ידי הזמרים טרונג קיין, טא מין טאם, קוואנג הונג, טרונג טאן... ביניהם, טא מין טאם הותיר רושם בקולו הגבוה והעוצמתי של הטנור, שביטא את רוח השיר.
טא מין טאם סיפר פעם שהשיר "הארץ מלאה בשמחה" הביא לו דברים רבים, במיוחד את האהבה והקבלה של קהלים בני דורות רבים.
המדינה מתמלאת שמחה בשירת טא מין טאם - מקור: HTV Music
השיר "כאילו דוד הו היה כאן ביום הניצחון הגדול " הולחן על ידי המוזיקאי פאם טויין בפחות משעתיים בליל ה-28 באפריל 1975.
בעבר, מר טראן לאם - המנהל הכללי דאז של קול וייטנאם - הטיל על המוזיקאי פאם טויין להלחין שיר לציון יום הניצחון הקרב ובא.
שיר זה נבחר להתנגן בתוכנית החדשות המיוחדת בשעה 17:00 ב-30 באפריל 1975.
"מעולם לא היה סשן הקלטות שיר בקול וייטנאם שבו כולם, מהמוזיקאי ועד המנצח והזמר, התרגשו עד דמעות. כשהשיר הסתיים להקליט, גם טראן לאם ואני בכינו", שיתף פעם המוזיקאי פאם טויין עם העיתונות.
השיר משבח את ניצחונה הגדול של האומה, ומביע הכרת תודה אינסופית לנשיא הו צ'י מין - המנהיג האהוב של האומה.
טא קוואנג טאנג שר "כאילו דוד הו היה כאן" ביום הניצחון הגדול - מקור: VTV
[מודעה_2]
מָקוֹר






תגובה (0)