כתיבה היא אחד ההישגים התרבותיים הבולטים ביותר של הציוויליזציה האנושית. לכל מדינה ואומה יש שפה ומערכת כתיבה משלה.
כאנשים וייטנאמים, האם תהינו אי פעם כיצד נוצרה מערכת הכתב הוייטנאמית? מדוע אנו משתמשים כיום באלפבית הלטיני, השונה כל כך ממדינות שכנות בעלות רקע תרבותי דומה כמו יפן וקוריאה? לעתים קרובות אנו אומרים שאנו משתמשים בכתב קויק נגו. אז מהו קויק נגו? מי יצר אותו? אלו הן השאלות שהספר "המסע ליצירת כתב קויק נגו" יענה עליהן.
מבט על הסמינר בנושא "המסע ליצירת הכתב הלאומי הוייטנאמי" בספרייה הלאומית, האנוי .
"המסע ליצירת הכתב הוייטנאמי" הוא חוברת קומיקס חצי-בדיונית המספרת את סיפור חייו רב האירועים של האב אלכסנדר דה רודס, כומר מהוותיקן שהגיע לווייטנאם במאה ה-17 ומילא תפקיד משמעותי בהדפסת המילון הוייטנאמי הראשון (מילון וייטנאמי-פורטוגלי-לטיני) בשנת 1651.
תחת הנושא "המסע ליצירת הכתב הלאומי הוייטנאמי - סיפור הכתיבה הוייטנאמית", הסמינר נסב סביב המסע היצירתי, ההתפתחות והפופולריות של הכתב הוייטנאמי הלטיני, מאז שהמיסיונר אלכסנדר דה רודס דרך לראשונה בווייטנאם לפני 400 שנה (1624 - 2024), ובערך של מערכות כתיבה שונות שתועדו בעליות ובמורדות של ההיסטוריה הוייטנאמית.
הספר "המסע של יצירת הכתב הלאומי הוייטנאמי".
בתוכנית השתתפו דוברים אורחים, ביניהם ד"ר פאם טי קיאו לי, מחבר הספר "המסע ליצירת הכתב הלאומי הוייטנאמי", פרופ' חבר ד"ר טראן טרונג דונג, חוקר לימודים סיניים-וייטנאמיים, וד"ר וו דוק ליאם, היסטוריון.
באמצעות תוכנית חילופי ספרים זו, בית ההוצאה לאור קים דונג מקווה לעזור לציבור להבין טוב יותר את השפה הוייטנאמית ולהצית אהבה לשפה הוייטנאמית, השפה היפה של העם הווייטנאמי.
[מודעה_2]
מקור: https://www.congluan.vn/nxb-kim-dong-to-chuc-toa-dam-noi-ve-cau-chuyen-chu-viet-cua-tieng-viet-post316504.html






תגובה (0)