Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

कवि हान मैक तु की 85वीं पुण्यतिथि: एक अनूठी और रचनात्मक काव्य शैली

हान मैक तु वियतनामी रोमांटिक कविता के उत्कृष्ट लेखकों में से एक हैं। उन्होंने अपने जीवन के दर्द को जीने, प्रेम करने और सृजन की अनंत इच्छा में बदल दिया... हान मैक तु का काव्यात्मक स्वरूप अत्यंत समृद्ध, रचनात्मक और रहस्यमय है।

Báo An GiangBáo An Giang10/11/2025

Chú thích ảnh

"यह वि दा गाँव है" एक मार्मिक प्रेम-ध्वनि है - एक निराशाजनक, एकतरफ़ा प्रेम के जीवन का स्वीकारोक्ति। यह कविता वि दा की प्रकृति और लोगों के प्रति एक भावुक प्रेम भी है - एक ऐसी जगह जो अनगिनत यादों से भरी है। फोटो: thethaovanhoa.vn

एक अनूठी और रचनात्मक नई काव्य शैली

हान मैक तु का असली नाम गुयेन ट्रोंग त्रि है, जिनका जन्म 22 सितंबर, 1912 को हुआ था। हान मैक तु ने अपनी काव्य प्रतिभा बहुत कम उम्र में ही दिखा दी थी। 16 साल की उम्र में, उन्होंने कविता लिखना शुरू किया और अपनी पहली कविता "वोई वांग ची लाम" (जल्दी करो) से काव्य जगत में प्रसिद्ध हो गए, जो कवि मोंग चाऊ की कविता "गोई नहान" (निगलने के लिए भेजा गया) से मिलती-जुलती है। हान मैक तु की प्रारंभिक कविताएँ प्राचीन कविता की छाप से ओतप्रोत थीं, उनकी कविताओं में गीतात्मकता शास्त्रीय गीतात्मक थी, जिसमें पारंपरिक तुलनाएँ और तांग राजवंश का काव्य रूप था। हालाँकि, रूढ़िबद्ध धारणाओं से शुरू होने के बावजूद, हान मैक तु की कविताओं में साहसिक नवाचारों के बीज थे:

“चाँद की परछाई खिड़की पर चढ़ कर तकिये को छूती है,
शरद ऋतु की हवा दरवाजे से होकर कम्बल को रगड़ती हुई बह रही थी”…

(देर तक रुकना)

1935 से उन्होंने अपना उपनाम बदलकर ले थान और फिर हान मैक तू रख लिया। "हान मैक तू" का अर्थ है "ठंडा पर्दा वाला लड़का" या "ठंडा अकेला लड़का"। यह नाम उनकी एकाकी और ठंडी कविता के चरम पर उनके अंतिम वर्षों के पूर्वाभास से मेल खाता प्रतीत होता था।

1936 में, हान मैक तु ने प्रसिद्ध संग्रह "कंट्री गर्ल" प्रकाशित किया और इसी दौरान उन्हें पता चला कि उन्हें कुष्ठ रोग है। उन्हें लगभग पूरी ज़िंदगी इस बीमारी से जूझना पड़ा, और लगभग पूरी ज़िंदगी उन्होंने जीने और प्यार करने की अपनी इच्छा के लिए संघर्ष किया।

यह देखा जा सकता है कि जीवन के कष्टों और रचनात्मक प्रवृत्ति के संयोजन ने हान मैक तु की कविता को उड़ान दी और उन्हें आधुनिक साहित्य और कला के शिखर पर पहुँचाया। 1930 के दशक से, अपनी कलात्मक सोच में, हान मैक तु कुछ नया खोजने और रचनात्मक प्रेरणा को उच्च तीव्रता से पोषित करने के प्रति सचेत रहे हैं: "मैंने गहनता और पूर्णता से जिया है - अपने हृदय से, अपने फेफड़ों से, अपने रक्त से, अपने आँसुओं से, अपनी आत्मा से। मैंने प्रेम की सभी भावनाओं को विकसित किया है। मैं खुश, उदास, क्रोधित, लगभग अपनी जान गँवाने की हद तक रहा हूँ।" हान मैक तु की कविताओं का कलात्मक संसार अत्यंत समृद्ध और विविधतापूर्ण है, जैसा कि उन्होंने एक बार कहा था: "मेरा काव्य उद्यान विशाल और असीम है। मैं जितना आगे जाता हूँ, उतना ही ठंडा होता जाता हूँ।"

रोमांटिक गीतकार कवि

नए काव्य-ग्राम में, हान मैक तू एक अत्यंत समृद्ध, रचनात्मक और रहस्यमय काव्यात्मक रूप वाले कवि हैं। उन्मादी छंदों, मादक छंदों, अतियथार्थवादी छंदों के अलावा, उनकी एक काव्यात्मक, कोमल आवाज़ भी है, जो जीवन के प्रति एक भावुक प्रेम और मानवता के प्रति एक उत्कट अभिलाषा को व्यक्त करती है।

साहित्यिक आलोचक दो लाई थुई ने कहा: "यदि लू, लू ट्रोंग लू, गुयेन बिन्ह विशुद्ध रोमांटिक हैं, यदि ज़ुआन दियू और विशेष रूप से हुई कैन प्रतीकात्मक तत्वों वाले रोमांटिक हैं... तो हान मैक तु रोमांटिकता, कल्पना और यहाँ तक कि अतियथार्थवाद का एक सामंजस्य हैं।" शायद बीमारी, अकेलेपन, दुःस्वप्नों से भरे वीरान अंधेरे, दमन, वास्तविकता और सपनों के बीच जुनून से भरे उनके थके हुए जीवन ने ही उन्हें अचेतन से उदात्त किया और एक रोमांटिक पृष्ठभूमि पर अतियथार्थवादी छवियों में बदल दिया: "अंतरिक्ष चाँद से घना है/ मैं भी चाँद हूँ और वह भी चाँद है", "पानी चाँद में बदल जाता है, चाँद पानी में बदल जाता है/ रेशम सुगंधित चाँद से भीगा हुआ है"...

Chú thích ảnh

हान मैक तु की कविताएँ पाठकों को वह महसूस करने के लिए मजबूर नहीं करतीं जो वे स्वयं महसूस करते हैं। शब्द केवल एक उत्तोलक, एक साधन का काम करते हैं जो अद्वितीय जुड़ावों को खोलता है, प्रत्येक व्यक्ति की व्यक्तिगत भावनाओं को उजागर करता है, जिससे सौंदर्यबोध अधिक पूर्णता से, अधिक संतुष्टिपूर्वक ग्रहण किया जाता है, और प्रसन्नता से उद्घोष होता है:

चाँद विलो की शाखा पर फैला हुआ है
पूर्वी हवा के वापस आने का इंतज़ार है
फूल और पत्ते इतने मासूम होते हैं कि वे हिलना नहीं चाहते।
मेरा दिल धड़क रहा है, बहन हैंग"

(शर्मीली)

एक कोढ़ी के हाथ दर्द से जकड़े हुए हैं, लेकिन जितना ज़्यादा दर्द होता है, उतना ही ज़्यादा वे हाथ जीवन को थामे रखने के लिए, जीवन के प्रेम को थामे रखने के लिए तड़पते हैं। ऐसा लगता है जैसे कवि अपनी पूरी ताकत अपने हाथों में "निचोड़ने", "पकड़ने", जीवन से "बाँधने" के लिए लगा रहा है। और कई बार ऐसा भी होता है जब वे हाथ फैले होते हैं, कवि प्रेम के लिए, लिखने के लिए और प्रकृति व काव्यमय जीवन के साथ घुलने-मिलने के लिए अपना हृदय खोल देता है:

अपनी कविता खोलो, अपने सपने खोलो, अपना प्यार खोलो...
(चाँद के साथ सो जाओ)

हान मैक तू की कविता की कलात्मक प्रतिभा के मूल्यांकन के मानदंडों में से एक है विचित्रता और विशिष्टता। सोचने, विचार बनाने, तुलना करने, शब्दों और बिंबों के प्रयोग में विचित्रता। और सबसे विचित्र बात यह है कि एक व्यक्ति को इतनी भयानक शारीरिक और मानसिक पीड़ा से गुजरना पड़ता है, लेकिन कविता का सामान्य स्वर निराशावादी नहीं, बल्कि हमेशा स्वप्नमय होता है, "चार ऋतुओं वसंत, पर्वतों और नदियों" की शाश्वत दुनिया की ओर देखता है। आत्मा, चंद्रमा और रक्त के विचारों से भरी उन्मत्त कविताओं के अलावा, लोग कवि के युवा, रोमांटिक और रहस्यमय दृष्टिकोण के साथ लोकगीतों जैसी शुद्ध, पके फल जैसी मधुर कविताओं को भी जानते हैं। यही उस समय का काव्यात्मक चरित्र है: "इक्कीस वर्ष की आयु, फूलों जैसी उम्र"। युवावस्था की इतनी सारी आशाओं के साथ: दुनिया में आकर, हम देखते हैं कि जीवन कितना सुखमय है/ मादकता और मिठास से भरा.../ उस समय, हमारे दिल धड़क रहे थे/ झिझकते हुए क्विन्ह दाओ वाइन पीने की इच्छा/ (खुशी की तलाश)।

हान मैक तू ने अपनी आत्मा को देश की प्रकृति से, उन जगहों से जोड़ा, जिन्होंने कवि के जीवन और प्रेम में कई सुखद और दुखद यादें, लाभ और हानियाँ देखी थीं। अजीब बात यह है कि हान मैक तू के साथ, "विशिष्ट स्थानों के नाम भी जादुई हो गए", चांदनी में दलात के साथ काव्यात्मक भी, "यह वि दा गाँव है, फ़ान थियेट! फ़ान थियेट।" कवि की भावनाओं और विचारों में अपनी मातृभूमि के लिए प्रेम केवल लोगों के लिए प्रेम नहीं है, जीवन के लिए प्रेम है जैसा कि गुयेन बिन्ह की कविताओं में है या ग्रामीण इलाकों की तस्वीर है जैसे कि बंग बा लान, आन्ह थो की कविताओं में है, बल्कि यह आत्मा की प्रतिध्वनि है, जिसमें भावपूर्ण छवियां हैं, जो माधुर्य से भरपूर हैं: दोपहर के बादल अभी भी बहते हैं / ग्रामीण इलाकों की पहाड़ियों पर भटकते हैं / दोपहर की हवा रुकना भूल जाती है / पानी हमेशा बहता रहता है / हजारों सरकंडों की कोई आवाज नहीं है / मेरा दिल मोहित हो गया है... / धुंध में उदास आवाजें / बांस की बाड़ में नाराजगी भरी आवाजें / विशाल शरद ऋतु के आकाश के नीचे / पहाड़ों और नदियों में व्याप्त (मातृभूमि के लिए प्रेम)।

11 नवंबर, 1940 को, हान मैक तू का 28 वर्ष की आयु में गंभीर बीमारी के कारण निधन हो गया। उनका आधा जीवन अभी पूरा नहीं हुआ था, लेकिन हान मैक तू ने अपना उद्देश्य पूरा कर लिया था और वियतनामी साहित्य के लिए एक मूल्यवान कविता का जीवन छोड़ गए थे।

वीएनए के अनुसार

स्रोत: https://baoangiang.com.vn/85-nam-ngay-mat-nha-tho-han-mac-tu-mot-phong-cach-tho-doc-dao-va-sang-tao-a466695.html


टिप्पणी (0)

No data
No data

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

जंगली सूरजमुखी साल के सबसे खूबसूरत मौसम में पहाड़ी शहर दा लाट को पीले रंग में रंग देते हैं
वियतनाम में अपने प्रदर्शन के दौरान जी-ड्रैगन ने दर्शकों के साथ धमाल मचा दिया
हंग येन में जी-ड्रैगन कॉन्सर्ट में महिला प्रशंसक ने शादी का जोड़ा पहना
बकव्हीट फूल के मौसम में लो लो चाई गांव की सुंदरता से मंत्रमुग्ध

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यापार

बकव्हीट फूल के मौसम में लो लो चाई गांव की सुंदरता से मंत्रमुग्ध

वर्तमान घटनाएं

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद