Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"मूर्खता और साहस के शिखर तक एक दूसरे की मदद करें"...

"सपने को फिर से जगाने के लिए दिन का नेतृत्व करना / एक दूसरे को मूर्खता और भटकन के शिखर तक ले जाना" - कवि ले फुओंग लिएन (राइटर एसोसिएशन पब्लिशिंग हाउस, 2025) के नए कविता संग्रह "स्वीपिंग सनसेट" की ये पंक्तियाँ स्वप्न और पुरानी यादों से भरी एक काव्यात्मक जगह को उजागर करती हैं।

Hà Nội MớiHà Nội Mới02/11/2025

जिसमें, "सपने को फिर से जगाने के लिए दिन का नेतृत्व करना" एक ऐसे "दिन" का साकार रूप है जो एक दोस्त की तरह "नेतृत्व" कर रहा है, पुराने सपनों, आकांक्षाओं और अतीत की खूबसूरत यादों को "फिर से जगाने" के लिए; "एक-दूसरे को मूर्खता और भटकाव के शिखर तक ले जाना" एक भरोसेमंद और भावनात्मक त्याग को दर्शाता है, मूर्खता को स्वीकार करते हुए साथ-साथ "बहते" रहना, प्रेम की भावनाओं में उड़ान भरना और भटकना। ये दोनों पद तर्क और भावना का, यथार्थ और स्वप्न के बीच का मिश्रण हैं, जो एक रोमांटिक, अस्पष्ट, फिर भी गहन सौंदर्य का निर्माण करते हैं।

"आओ प्रेम के मौसम को फिर से शुरू करें/ तैरते बादल दिन भर बहती एक शाखा को रोशन करते हैं" का स्वर कोमल किन्तु गहरा है, जो एक नई भावनात्मक यात्रा का आह्वान करता है। इसमें, "आओ प्रेम के मौसम को फिर से शुरू करें" एक भावुक और प्रखर आमंत्रण है, मानो एक भावनात्मक पुनर्जन्म हो, जो उस प्रेम को जगाता है जो मानो अतीत में सिमट गया हो; "उड़ते बादल दिन भर बहती एक शाखा को रोशन करते हैं": भावनाओं की नाज़ुक, क्षणभंगुर सुंदरता के बारे में बात करने के लिए "उड़ते बादलों" (उड़ते बादल, एक स्वप्निल जीवन) की छवि का प्रयोग। "उड़ती शाखाएँ" उदात्तीकरण का एक अनूठा रूपक है, जो उस नाज़ुक सुंदरता को पूरे दिन रोशन कर देता है। ये दोनों पद समय की भ्रामक सुंदरता, स्वप्न और वास्तविकता, दोनों में प्रेम को जगाने वाले शब्द हैं, मानो सौंदर्य के लुप्त होने से पहले उसे थामे रखने का एक प्रयास हो।

"व्यक्ति मधुर स्वप्न में लौटता है/ शुद्ध कमल की सुगंध सौ वर्षों तक भेजी जाती है" स्वप्नों और ध्यान से परिपूर्ण है, जो मन की गहराइयों में हल्कापन और पवित्रता का भाव जगाता है। ऊपर दिए गए दोनों पद सुंदर, सरल किन्तु गहन हैं, मानो जीवन को शांतिपूर्वक अर्पित की गई धूपबत्ती, एक स्वप्न भी है और एक दर्शन भी।

"होआंग होन लोंग" में ले फुओंग लिएन द्वारा रचित "फियू...", "तु खुक मे", "डुओंग सेन" के माध्यम से छह-आठ छंदों के तीन विचित्र युग्मों की यही भावनाएँ हैं। मैं इन छह-आठ छंदों के युग्मों को "उत्कृष्ट काव्य इकाइयाँ" कहता हूँ। काव्य रचना में, कभी-कभी ये "उत्कृष्ट काव्य इकाइयाँ" एक कविता, एक काव्यात्मक चौपाई, की शक्ति उत्पन्न करने के लिए पर्याप्त होती हैं, बस!

सौभाग्य से, "लॉन्ग सनसेट" में छह-आठ दोहों की कोई कमी नहीं है और उनकी सुंदरता कई अलग-अलग आकारों और रूपों में, कई अलग-अलग स्तरों पर अलग-अलग मनोदशाओं और भावनाओं के साथ व्यक्त होती है। हम एक मोटी सूची बना सकते हैं: "मई का महीना हल्की हवा से महक रहा है/ जिसकी नाव ने हरी नदी पर अपना ब्लाउज ढीला कर दिया है/ रात के बदलते ही चाँद अभी भी सिसक रहा है/ मुझे रात में खिलती हुई बगिया की कलियों को ढूँढ़ने दो" ("मेरा मई का महीना"), "आओ, मुझे अपने मीठे होठों का रस पीने दो/ कमल को युवा शाखाओं पर सुला दो" ("सोते हुए"), "गली अब बांस के पत्तों से खाली है/ आँगन अब ड्रैगनफ़्लू के पंखों से भी खाली है/ समुद्र की बिजली और स्रोत से बारिश के माध्यम से/ खुशी उथली है, उदासी गहरी है" ("माँ अब कहाँ खुश है"), "यह जानते हुए कि मुझ पर अभी भी अतीत का कर्ज है/ उदासी अभी सूखी नहीं है, खुशी अभी पूरी नहीं हुई है" ("नगाऊ दहलीज से पहले लोरी"), "शरद ऋतु अभी मीठी होने लगी है और ओस ने पहले ही यिन और यांग के धुंधले रास्ते को भर दिया है" ("भ्रामक रूप"), "रात की आँखों में छिपी उदासी की बूँदें/ पीले पत्ते एक स्वप्नलोक” (“दो पंक्तियों वाले छह-आठ वाक्य”), “हाथ खोलना और हाथ थामना/ मानव भाग्य की कड़वाहट को कौन माप सकता है” (“आशीर्वाद”), “चिंतित तूफानों के मौसम को सुनना/ फूलों में फल लगते सुनना, नदी को अपने स्रोत की ओर लौटते सुनना” (“सुनो...”), “हे हरे, हे हरे दूर/ यद्यपि हजारों दूरियां मुझे अलग करती हैं, फिर भी मैं इसका इंतजार करता हूं” (“दोपहर का समुद्र”), “सर्दियों की उदासी बढ़ती है, बारिश जल्दी गिरती है/ तुम्हारे बिना, सुपारी की कतारें मौसम का इंतजार करती हैं” (“दोपहर की हवा”), “इस दुनिया में, जागते और स्तब्ध होकर/ मानव जीवन की बेड़ियों को खोलो और फिर से बांधो” (“स्वप्न पुष्प”)... इनमें छह-आठ छंदों के दोहे हैं जो बहुत ही व्यक्तिगत, चिंतन से भरे और काफी कुशलता से लिखे गए हैं।

कभी-कभी, ले फुओंग लिएन की छह-आठ कविताएँ सचेत रूप से मानवीय स्थिति को "स्पर्श" करती हैं, उनमें सांसारिक गुण होते हैं लेकिन स्वर अभी भी "नरम" होता है: "आधिकारिक सीट पर अभी सुबह नहीं हुई है, यह पहले से ही शाम है / पैसा और प्रसिद्धि क्षणभंगुर चीजें बन जाती हैं" ("वान वो टैम बाक"), "मेरे दादाजी अक्सर आकाश की ओर इशारा करते थे / कहा करते थे कि ऊपर एक स्वर्ण युग था / इतनी सारी गोल और विकृत चीजें / अगर एक साथ जोड़ दी जाएं, तो यह केवल शून्य होगा" ("ओह, बचपन")।

ऐसा लगता है कि ले फुओंग लिएन ने छह-आठ कविताओं में अपनी आज़ादी पा ली है। वह रूप से बंधी नहीं हैं, हालाँकि वह अभी भी शैली के सख्त नियमों का पालन करती हैं। ऐसा इसलिए है क्योंकि वह शब्दों के मामले में लचीलापन, भावनाओं में आज़ादी और "तैरती दुनिया " में अपनी असीमित कल्पना में बहती हैं। वह इतना "तैरती" हैं कि कभी-कभी वह "अपने भटकते सपनों से खुद को बाहर निकालना चाहती हैं"। और अंत में, चरमोत्कर्ष है: "सपने को फिर से जगाने के लिए दिन का नेतृत्व करना / एक-दूसरे को मूर्खता और भटकन के चरम पर ले जाना"।

स्रोत: https://hanoimoi.vn/diu-nhau-len-dinh-dai-kho-ma-phieu-721884.html


टिप्पणी (0)

No data
No data

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

श्रम के नायक थाई हुआंग को क्रेमलिन में रूसी राष्ट्रपति व्लादिमीर पुतिन द्वारा सीधे मैत्री पदक से सम्मानित किया गया।
फु सा फिन को जीतने के रास्ते में परी काई के जंगल में खो गया
आज सुबह, क्वे नॉन समुद्र तट शहर धुंध में 'स्वप्नमय' लग रहा है
'बादल शिकार' के मौसम में सा पा की मनमोहक सुंदरता

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यापार

आज सुबह, क्वे नॉन समुद्र तट शहर धुंध में 'स्वप्नमय' लग रहा है

वर्तमान घटनाएं

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद