यह गुयेन किम हुई की 60 से अधिक वर्षों की परिश्रमी कविता और लेखन के दौरान प्रकाशित विभिन्न विधाओं की 8 पुस्तकों में से चौथा कविता संग्रह है।
280 पृष्ठों वाली "प्योर डॉन्स" में 78 कविताएँ चार उप-खंडों में संगृहीत हैं, जिनके नाम बेहद काव्यात्मक हैं, जैसे: समय की लहरों के बीच, सूरज की रोशनी के रंग, खिड़की के बाहर, हवा समुद्र को आहें भरवाती है। इस तरह के हर छोटे नाम को गुयेन किम हुई की लेखनी में एक विषय माना गया है।
एक आत्मविश्वास की तरह
गुयेन किम हुई की कविताएँ पढ़ते हुए, पाठकों को ऐसा लगता है कि उनकी कविताएँ अक्सर आत्मा के सौंदर्य की ओर झुकी होती हैं, एक ऐसे लेखक की छवि में जो जीवन के प्रति निरंतर चिंतित रहता है और जिसका स्वर कोमल और गहरा होता है। इसलिए, कई बार वे चीन के तांग राजवंश के काव्य के "उत्तेजना" के कवि, जिया दाओ जैसे प्रतीत होते हैं। गुयेन किम हुई एक बार भोर से पहले जागकर कविता के लिए सबसे अनमोल शब्द खोज रहे थे:
घंटी बजने पर
भोर से पहले बेचैनी के शब्द
सुबह मुर्गे की बांग की आवाज में
भोर से पहले बेचैनी के शब्द
सुबह-सुबह मैं बैठकर एक कविता लिखता हूँ
बेचैन शब्दों से
(भोर से पहले बेचैनी के शब्द)

कविता संग्रह और महाकाव्य प्योर डॉन्स, गुयेन किम हुई द्वारा ( दा नांग पब्लिशिंग हाउस, 2025)
फोटो: हा तुंग सोन
यह कला सृजन में कवियों की "कड़ी मेहनत" को दर्शाता है, जिनमें से एक हैं गुयेन किम हुई। यही वह बात है जिसने उनकी सावधानीपूर्वक रची गई कविताओं के माध्यम से उनके रचनात्मक व्यक्तित्व को सुख की खोज की यात्रा में एक जुनून के रूप में गढ़ा है:
हवा और बरसात के दिनों में घुटन भरे सपनों से परेशान
… खुशी पाने के लिए एक-दूसरे को मूर्खतापूर्वक आगे बढ़ाना
खुशियाँ अभी तक नहीं मिलीं, पहले ही मूर्खता से एक दूसरे को खो दिया...
(शुद्ध भोर से पहले, मैं कविता के एक हजार छंद उकेरना चाहता हूं)
इसी सावधानी के कारण, न्गुयेन किम हुई की प्रत्येक कविता, प्रत्येक वाक्य में प्योर डॉन्स सभी की भाषा और तुकबंदी साफ़-सुथरी है। "लुलबी ऑफ़ द विंड फ़ॉर यू" गीत में, गुयेन किम हुई ने छह-आठ मीटर में बहुत ही सहज तुकबंदी के साथ लिखा है:
क्षितिज के पार हवा
कल के व्यक्ति के लिए और अधिक मीठे सपने लाएँ
हवा की लोरी
मैं अपने दिल को दोपहर से नहीं जोड़ सकता
"प्योर डॉन्स" में गुयेन किम हुई की कविताओं में जीवन के कई विषयों का ज़िक्र है। मानवीय प्रेम, प्रेमी-प्रेमिकाओं, दादा-दादी से लेकर साथियों और सहकर्मियों तक, हर रिश्ते में वे जीवन के दार्शनिक प्रश्न उठाते हैं। यही उनकी कविताओं को गहन बनाता है, कभी-कभी अर्थ शब्दों से परे होता है। गुयेन किम हुई के साथ, चाहे वह घास का एक तिनका हो या एक फूल, जब वह उनकी कविताओं में होता है, तो वह आत्मीय और व्यक्तित्ववान बन जाता है:
घास कभी नहीं पूछती कि वह क्यों बढ़ती है।
वे बिल्कुल हरे और मासूम हैं।
सुबह का सूरज अभी भी चमक रहा था और ओस की बूँदें सूरज का स्वागत कर रही थीं
फूल कभी भी अपने आप से यह नहीं पूछता कि उसके रंग इतने चमकीले क्यों हैं।
वे स्वाभाविक रूप से खिलते हैं।
तितलियाँ और मधुमक्खियाँ चारों ओर उड़ती हैं, जिससे प्रोम सीज़न में हलचल और रोमांच पैदा होता है।
(घास, फूल और हवा नहीं पूछते)
ऐसे दार्शनिक छंदों के साथ, गुयेन किम हुई की कविताएं पाठकों के दिलों में ऐसे उतरती हैं जैसे सभी चीजों के प्रति सहानुभूति रखने वाले लोगों के बीच स्वीकारोक्ति।

प्योर डॉन्स में एक कविता
फोटो: हा तुंग सोन
जीवन के प्रति जिम्मेदारी
एक कवि होने के नाते, गुयेन किम हुई दा नांग पब्लिशिंग हाउस में संपादक भी हैं। इस शांत और एकाकी काम के लिए उन्हें हर उस पांडुलिपि पृष्ठ की ज़िम्मेदारी लेनी पड़ती है जिसे लेखक छापने से पहले उसे सौंपते हैं, क्योंकि यह हर लेखक के पसीने और आँसुओं का परिणाम है:
पांडुलिपि का प्रत्येक पृष्ठ मौन है
लेकिन प्रेम जल रहा है, विचार बेचैन हैं
बौद्धिक प्रकाश, आकांक्षाओं और भावनाओं से जगमगाता हुआ
किसके पांडुलिपि पृष्ठ?
संपादन डेस्क पर, धुंधली आँखें पढ़ते हुए
इसे अपना समझें
(पांडुलिपि पृष्ठों को अलविदा)
गुयेन किम हुई की कविता की खूबसूरती यह है कि उन्होंने उस पेशेवर जिम्मेदारी को कविता में उतारा है और उसे काम और कलात्मक सृजन के सबक में बदल दिया है।

लेखक गुयेन किम हुई
फोटो: एनवीसीसी
यह देश प्रेम के बारे में एक गीत है
*प्योर डॉन्स* की महाकाव्य कविता में , गुयेन किम हुई भोर की किरणों से देश को निहारते हैं। इसीलिए उन्होंने अपनी महाकाव्य कविता को नागरिक गुणों से भरपूर नाम दिया: *मेरा देश भोर से देखा गया *। यह देखा जा सकता है कि गुयेन किम हुई की *प्योर डॉन्स* की महाकाव्य कविता एक पंद्रह साल की उम्र में शुरू हुई एक जोड़े की प्रेम कहानी। बचपन के प्रेमियों जैसा यह छात्र प्रेम था, लेकिन इसकी शुरुआत देश के प्रति प्रेम से हुई:
उड़ जाओ, पंद्रह साल के रंगीन बादल
जब मैंने तुम्हें अपने देश के बारे में अपनी कहानी सुनाई
मेरा देश भोर में पहाड़ों से उठते धुएँ जैसा दिखता है
और मेरी पंद्रह साल पुरानी मुस्कान चमक रही है
ठीक उसी तरह, हालाँकि यह "शुद्ध भोर" का एक अंश मात्र है, गुयेन किम हुई की महाकाव्य कविता "मेरा देश भोर से देखा गया " पाठकों को विदेशी आक्रमणकारियों के विरुद्ध राष्ट्र के प्रतिरोध और देश के निर्माण और रक्षा की ऐतिहासिक यात्रा से रूबरू कराती है। यही गुयेन किम हुई की कविता और महाकाव्य के बीच एक स्पष्ट अंतर है। यदि उनकी कविता युगलों, मित्रों और रिश्तेदारों के बीच प्रेम की काव्यात्मक वाणी है, तो उनकी महाकाव्य कविता नागरिक काव्यात्मकता से ओतप्रोत वाणी है । कवि गुयेन खोआ दीम की महाकाव्य कविता "आकांक्षा का मार्ग" में "जब हम बड़े होते हैं, तो देश पहले से ही विद्यमान होता है" कविता से प्रेरित होकर, लेखक गुयेन किम हुई ने अपनी महाकाव्य कविता में एक ऐसे वियतनाम के बारे में प्रेरणा का स्रोत व्यक्त किया है जो निरंतर विकसित और प्रतिदिन बदल रहा है। यह हमारे राष्ट्र के "उदय के युग" का सूत्रपात करने के लिए नए युग में एक समृद्ध देश के निर्माण के क्रांतिकारी कार्य का परिणाम है। यही वह उदीयमान नागरिक काव्यात्मकता है जो गुयेन किम हुई की महाकाव्य कविता के वीर छंदों को जन्म देती है:
मेरा गाँव अब गुलज़ार है
उज्ज्वल और विशाल घर
...जिस सड़क से मैं स्कूल जाता था, उस पर बच्चों के गाने की आवाज आ रही थी, वह बाढ़ के पानी से भरी हुई थी।
चिकनी डामर सड़क अब हलचल भरे खुले आर्थिक क्षेत्र की ओर ले जाती है।
… भोर के चमकीले रंगों से और अधिक चहल-पहल
इसलिए, गुयेन किम हुई की महाकाव्य कविता उनके जीवन और उनके देश के इतिहास का सारांश है। यह उनकी मातृभूमि की अनेक महान उपलब्धियों का सारांश है और यही उनकी कविताओं को उड़ान प्रदान करती है।
हर किसी को परिपक्व होना होगा, बड़ा होना होगा और बूढ़ा होना होगा, लेकिन देश और जीवन हमेशा "शुद्ध भोर" की तरह ताज़ा रहेगा। गुयेन किम हुई के कविता संग्रह और महाकाव्य "माई कंट्री सीन फ्रॉम द डॉन्स" का यही सबसे महत्वपूर्ण योगदान और अर्थ है।
स्रोत: https://thanhnien.vn/tho-nguyen-kim-huy-lan-huong-bay-trong-nhung-ngon-tu-185251011091453286.htm
टिप्पणी (0)