डुओंग नदी के किनारे जन्मे और पले-बढ़े, "हरे गन्ने के खेत और शहतूत के किनारे/ हरा मक्का और शकरकंद" ("डुओंग नदी के उस पार", होआंग कैम), बचपन से ही, न्गुयेन डुक हा ने दाई डोंग कम्यून (बाक निन्ह) के अपने दोस्तों के साथ अक्सर "अपने शहर की नदी में अपना चेहरा डाला है"। बचपन से ही साहित्य और शब्दों के प्रति जुनूनी और देश के अग्रणी साहित्य प्रशिक्षण केंद्रों में से एक में छह साल के कठिन "प्रशिक्षण" के बाद, डुक हा ने वियतनाम राष्ट्रीय विश्वविद्यालय, हनोई के सामाजिक विज्ञान एवं मानविकी विश्वविद्यालय से साहित्य में उच्च-गुणवत्ता वाली स्नातक की डिग्री और साहित्यिक सिद्धांत में स्नातकोत्तर की डिग्री प्राप्त की है। अपने गृहनगर की नदी के किनारे बचपन की अनेक सुन्दर यादों से, ग्रामीण इलाकों की रोचक यात्राओं से, साहित्य सृजन शिविरों के लेखकों-कैदियों को दक्षिण से उत्तर की ओर वास्तविकता का अनुभव कराने वाली यात्राओं से, अपने हृदय से उठती गर्म भावनाओं से, मेजर गुयेन डुक हा (उपनाम गुयेन डुक) ने निबंधों, नोट्स और संस्मरणों को एकत्रित किया, संजोया और "द रिवर टेल्स स्टोरीज" (पीपुल्स आर्मी पब्लिशिंग हाउस, 2025) नामक पुस्तक में क्रिस्टलीकृत किया है।

पुस्तक "द रिवर टेल्स स्टोरीज़" का आवरण।

यह पुस्तक एक युवा संपादक के परिश्रम का पहला परिणाम है और साथ ही देश भर के ग्रामीण इलाकों की कई वर्षों की शांत अवलोकन, चिंतन और भ्रमण से प्राप्त "मीठा फल" भी है। प्रत्येक कृति एक नाज़ुक अंश है, एक नया दृष्टिकोण है, सांस्कृतिक स्थलों, विशेषकर उन नदियों के बारे में एक नया एहसास है जिनसे लेखक जुड़ा हुआ है और जिनसे होकर गुज़रा है। अपने नाम "नदी कहानियाँ कहती है" के अनुरूप, लेखक नदियों के बारे में एक सौम्य, इत्मीनान और शांत स्वर में लिखता है, मानो कोई नदी विश्वास करना, फुसफुसाना और विश्वास दिलाना जानती हो।

किताब खोलते ही ऐसे पन्ने ढूँढ़ना मुश्किल नहीं है।

"कहानी नशे में डूबे पतझड़ के आसमान के बीच, किन्ह बाक की धरती के बीचों-बीच काव्यात्मक संगीत से भरपूर एक स्वप्न के बीच जारी रहती है। नदी कुछ देर तक धीरे-धीरे बहती है, मानो विशाल शहतूत और गन्ने के खेतों के बीच किसी खूबसूरत परी ने जेड का प्याला गिरा दिया हो" (डुओंग नदी, हमेशा पुरानी यादों से भरी)।

"काउ नदी अपनी व्यक्तिगत और सामूहिक धड़कनों के बीच चुपचाप बहती है। उस शांत नदी के बीच में खड़े होकर, मैं सोचता हूँ कि उन विशाल लहरों ने उत्तरी राजधानी की हलचल भरी व्यापारिक यात्राओं से कितने गुप्त विचार छिपाए हैं" (राजसी और काव्यात्मक नदी का अनुसरण करते हुए)।

"नाव पानी में दो भागों में बँट गई, और पीछे लंबी, लहरदार धारियाँ छोड़ गईं, जैसे दोपहर की धूप में मछली के शल्क झिलमिला रहे हों। चट्टानी पहाड़ों, घास और पेड़ों के सन्नाटे में, न्हो क्यू नदी का साफ़ हरा रंग हा गियांग की धरती और आकाश की विशालता और शांति को और भी चित्रित कर रहा था" (भव्य, विशाल न्हो क्यू)।

"जब सूर्यास्त आसमान पर छाने लगा, तो नाव वापस लौट आई। नदी में मछलियाँ हमारी गति के विपरीत दिशा में अथक तैर रही थीं। केकड़े नारियल के पेड़ों के पास मंडरा रहे थे, और हर बार जब नाव वहाँ से गुज़रती, तो वे नीचे गिर जाते और गायब हो जाते। नदी का दृश्य शांत हो गया, और कैम थान नारियल के जंगल में कुछ भावनाएँ पीछे छूट गईं" (बे मऊ नारियल के जंगल की ओर वापसी)।

"नदी के किनारे खड़े होकर, मैंने किनारे की हल्की-सी लहरें, पेड़ों की चोटियों पर पक्षियों की चहचहाहट सुनी, ये सब विशाल जंगल की लंबी धुन में घुल-मिल गए। अयून न केवल जीवन का स्रोत है, बल्कि इस धरती और यहाँ के लोगों की आत्मा भी है" (अयून नदी के किनारे टोकरी बुनते हुए)।

वर्णन, वर्णन और टिप्पणी के संयोजन से, नदियों के बारे में लेखक की रचनाएं न केवल पाठकों के लिए नदियों की बहुआयामी सुंदरता में डूबने, उस पर चिंतन करने और मनन करने के लिए एक नया स्थान खोलती हैं, बल्कि लोककथाओं (लोक संस्कृति) से ओतप्रोत स्वर, तकनीक और शब्दों को लेखक ने बड़ी मेहनत से व्यक्त किया है, जिसने एक विनम्र और सूक्ष्म तरीके से अपनी जड़ों और मातृभूमि के प्रति प्रेम का संदेश देने में योगदान दिया है।

फुक नोई

    स्रोत: https://www.qdnd.vn/van-hoa/sach/thu-thi-nhu-dong-song-ke-chuyen-847419