वियतनामी साहित्य को विश्व साहित्य के "ट्रैक" पर लाना
"द टेल ऑफ़ कियू" एक नोम कृति है, जिसमें छह से आठ मीटर की लंबाई में 3,254 छंद हैं। न्गुयेन डू की "द टेल ऑफ़ कियू" ने वियतनामी साहित्य को राष्ट्रीय सीमाओं से परे पहुँचाने में योगदान दिया है, मानव संस्कृति के सार का हिस्सा बनकर, वियतनामी साहित्य को अंतर्राष्ट्रीय काव्य परिदृश्य पर स्थापित किया है। महान कवि न्गुयेन डू को विश्व सांस्कृतिक हस्ती के रूप में भी मान्यता प्राप्त है।
आज तक, द टेल ऑफ़ कियू का दुनिया भर में 20 से अधिक भाषाओं में अनुवाद किया गया है, जिसमें फ्रेंच में 10 से अधिक अनुवाद, अंग्रेजी और कोरियाई में 10 से अधिक और जापानी में 5 अनुवाद शामिल हैं... प्रोफेसर दाओ दुय आन्ह के अनुसार, द टेल ऑफ़ कियू के साथ, "न्गुयेन डु वह व्यक्ति है जिसने हमारे देश की आधुनिक साहित्यिक भाषा की नींव रखी"।
लंबे समय तक, किउ की कहानी को पसंद करने वाले कई लोगों को लगता था कि वे इसे कंठस्थ जानते हैं, लेकिन वास्तव में इसमें अभी भी बहुत कुछ नया है, जितना अधिक आप खोजते हैं, यह उतना ही आकर्षक और रोचक होता जाता है। साहित्यिक शोधकर्ता श्री फाम शुआन गुयेन के अनुसार, लिखित साहित्य की दस शताब्दियों (10वीं से 19वीं शताब्दी तक) में, 18वीं शताब्दी वह शताब्दी थी जब साहित्य को एक नई सफलता मिली।
इस शताब्दी में, वियतनामी शास्त्रीय साहित्य में व्यक्तित्व की भावना आने लगी, जिसमें कई कार्यों में यथार्थवाद के तत्व शामिल थे जैसे: चिन्ह फु नगाम, कुंग ओआन नगाम खुक, ट्रूएन किउ, हो झुआन हुआंग की कविता, बा हुएन थान क्वान की कविता...
यह संयोग नहीं है कि वे मानवीय स्थिति के प्रति जागरूक होने लगे और नारी ही वह स्थान है जहाँ मानवीय स्थिति सबसे अधिक केंद्रित है। त्रुयेन कीउ में आकर, हम उस समय की नारी की स्थिति के चित्रण के चरम को महसूस कर सकते हैं।
"द टेल ऑफ़ कियू ने वियतनामी भाषा को एक नए स्तर पर पहुँचाया है। न्गुयेन डू की टेल ऑफ़ कियू 18वीं सदी के जीवन का सबसे संपूर्ण संश्लेषण है, और साथ ही वियतनामी साहित्य को विश्व साहित्य की राह पर ला खड़ा करती है।"
श्री फाम झुआन गुयेन ने कहा, "फाम क्विन द्वारा 100 वर्ष से भी अधिक समय पहले कही गई यह कहावत कि "कियू की कहानी बनी रहेगी, हमारी भाषा बनी रहेगी। हमारी भाषा बनी रहेगी, हमारा देश बना रहेगा" एक सारांश है जो कियू की कहानी के मूल्य को दर्शाता है और वियतनामी संस्कृति में कियू की कहानी की स्थिति को दर्शाता है।"
जीवन के सभी क्षेत्रों में प्रवेश करना
विशेषज्ञों के सामान्य आकलन के अनुसार, गुयेन डू और द टेल ऑफ़ कियू अद्वितीय सांस्कृतिक घटनाएं हैं, जिनके मूल्य समय और स्थान की सभी सीमाओं को पार करते हैं।
यह रचना वियतनामी लोगों के आध्यात्मिक जीवन में रची-बसी है। इसे भाग्य-कथन, कीउ पाठ और कीउ कविता जैसे कई लोक रूपों के माध्यम से व्यक्त किया जाता है। कीउ की कथा संगीत , चित्रकला, सिनेमा आदि कई अन्य कला रूपों के लिए रचनात्मक प्रेरणा का एक अनंत स्रोत भी बन गई है।
श्री फाम झुआन गुयेन ने टिप्पणी की: "द टेल ऑफ कियू को एक उत्कृष्ट कृति बनने में मदद करने वाला एक बड़ा मूल्य यह है कि यह कई वर्गों को कवर करता है, भावनाओं को पकड़ता है और आम लोगों और बुद्धिजीवियों दोनों से उच्च प्रशंसा प्राप्त करता है।"
यह इस तथ्य से परिलक्षित होता है कि कई वियतनामी लोग कियू की कविता के कुछ छंदों को याद करते हैं जैसे: " लोग एक दूसरे से क्यों मिलते हैं / कौन जानता है कि सौ साल बाद हमारा भाग्य होगा या नहीं? ", " इस मानव दुनिया में सौ साल / प्रतिभा और भाग्य, यह संभव है कि हम एक दूसरे से नफरत करते हैं " ...
यहाँ तक कि अमेरिकी राष्ट्रपति ने भी वियतनामी नेताओं के साथ अपनी बैठकों में अपने भाषण में कीउ की कविता को शामिल किया है। 1996 में, पूर्व राष्ट्रपति बिल क्लिंटन ने कहा था: "कमल मुरझा गया, गुलदाउदी फिर खिल गई/ दुःख लंबा है, दिन छोटे हैं, सर्दी बसंत में बदल गई है।"
2023 में, पूर्व राष्ट्रपति जो बिडेन ने कियू को उद्धृत किया: " अतीत का गौरव और सम्मान कठिनाइयों की भरपाई करता है/प्रेम वसंत का एक और दिन जोड़ता है ।" भाषण में शामिल कियू के सभी छंद एक विशिष्ट समय पर वियतनाम और संयुक्त राज्य अमेरिका के बीच संबंधों को सूक्ष्मता से दर्शाते हैं।
वियतनाम कियू अध्ययन संघ के उपाध्यक्ष डॉ. गुयेन एन का मानना है कि यदि हम दुनिया में एकीकृत होने के लिए केवल वर्तमान तकनीकी क्रांति की वैज्ञानिक उपलब्धियों पर भरोसा करते हैं, तो यह पर्याप्त नहीं है, हमें मानवता को बताने के लिए स्वदेशी सांस्कृतिक पूंजी की भी आवश्यकता है, जिसमें कियू की कहानी एक विशिष्ट उदाहरण है।
कियू की कहानी की भावना लाखों लोगों की आवाज की तरह है, जो एक ऐसे राष्ट्र को दिखाती है जो युद्ध और गरीबी से पीड़ित है, लेकिन फिर भी मानवीय प्रेम और सुंदर जीवन की आकांक्षा को बनाए रखता है।
सीएसओ गैलरी - जो होई एन शहर में 229 कुआ दाई स्ट्रीट पर स्थित है - ने हाल ही में "अनोखे" टेल ऑफ़ कीउ संग्रह को प्रदर्शित करके लोगों का ध्यान आकर्षित किया है। सीएसओ गैलरी में वर्तमान में 1,630 प्रकाशनों वाले 10 से ज़्यादा संग्रह और समाचार पत्रों, पत्रिकाओं, चित्रों आदि में प्रकाशित 600 से ज़्यादा प्रकाशन प्रदर्शित हैं।
उल्लेखनीय हैं नोम लिपि और पांडुलिपियों में लिखे गए किउ की कहानी के संस्करण; किउ की कहानी के 19वीं और 20वीं शताब्दी के उत्तरार्ध के संस्करण; 16 देशों (इंग्लैंड, फ्रांस, जर्मनी, अमेरिका, रूस, इटली, स्वीडन, ग्रीस, पोलैंड, हंगरी, कोरिया, जापान, सीरिया, आदि) में प्रकाशित किउ की कहानी के विदेशी संस्करण; ज़ेन गुरु थिच नहत हान द्वारा किउ की कहानी संग्रह का संस्करण; किउ की पेंटिंग; किउ की कहानी की कलाकृतियाँ (कलात्मक पत्थर, चीनी मिट्टी के फूलदान, सीडी, आदि), किउ की कहानी का कैलेंडर, आदि।
[विज्ञापन_2]
स्रोत: https://baoquangnam.vn/truyen-kieu-trong-dong-chay-van-hoc-va-doi-song-3149384.html
टिप्पणी (0)