इसकी पुष्टि न्गुयेन खोआ चिएम (1659-1736) द्वारा लिखित ऐतिहासिक उपन्यास नाम त्रियु कांग न्घीप दीन ची (जिसे वियतनाम खाई क्वोक ची ट्रूयेन के नाम से भी जाना जाता है) से होती है, यह कहा जा सकता है कि लेखक साइगॉन का नाम दर्ज करने वाले सबसे पहले समकालीन थे।
1. जब कमांडर गुयेन हू कान्ह 1698 में डोंग नाई और साइगॉन में प्रशासनिक व्यवस्था स्थापित करने आए, तो साइगॉन क्षेत्र का नाम जिया दीन्ह प्रान्त रखा गया। इस प्रान्त में केवल एक ज़िला, तान बिन्ह, था। प्रान्त का मुख्य क्षेत्र प्रशासनिक एजेंसी फ़िएन ट्रान पैलेस था।
इस समय से, साइगॉन एक क्षेत्र का प्रतिनिधित्व करने वाला नाम बन गया, न कि प्रशासनिक दस्तावेज़ों का नाम; और लॉर्ड गुयेन के समय से लेकर गुयेन राजवंश के अंत तक, साइगॉन में प्रशासनिक ढाँचा कई बार बदला (प्रान्त, नगर, गढ़, महल, प्रांत), लेकिन सामान्यतः, जिया दीन्ह नाम ही रखा गया। साइगॉन और जिया दीन्ह, ये दो नाम हैं: एक तो प्राचीन भूमि का नाम (क्षेत्र) है और दूसरा एक पुराना प्रशासनिक नाम है, इसलिए ये स्थानीय लोगों के अवचेतन में गहराई से समाए हुए हैं।

जब फ्रांसीसियों ने कोचीनीना के छह प्रांतों (1862-1867) में प्रशासनिक व्यवस्था स्थापित की, तो उन्होंने कई स्थानों के नामों को सुंदर अक्षरों (चीनी अक्षरों) से बदलकर क्षेत्रों के नाम (नोम अक्षर) कर दिया। सुंदर अक्षरों वाले स्थानों के नाम गुयेन राजवंश के पसंदीदा थे, जैसे साइगॉन का नाम जिया दीन्ह, डोंग नाई का नाम बिएन होआ, बा रिया - मो ज़ोई का नाम फुओक अन ज़िला, माई थो का नाम दीन्ह तुओंग,...; और प्रांतीय, प्रीफेक्चुरल, ज़िला, कैंटन और गाँव (कम्यून, वार्ड) स्तरों पर प्रशासनिक स्थानों के नामों की व्यवस्था में ज़्यादातर सुंदर अक्षरों का इस्तेमाल किया गया।
फ़्रांसीसी लोग 17वीं शताब्दी से मिशनरियों द्वारा दर्ज किए गए पैरिशों/धर्मप्रांतों के स्थानों के नामों की नोम प्रणाली से प्रभावित थे, इसलिए उन्होंने गुयेन राजवंश द्वारा स्थापित प्रशासनिक नामकरण पद्धति को बदल दिया, और प्रशासनिक स्थानों के नामकरण के लिए लैटिन राष्ट्रीय भाषा में लिपिबद्ध कई नोम नामों का उपयोग किया। कई काउंटियों, प्रांतों और शहरों में साइगॉन, चो लोन, बा रिया, थु दाऊ मोट, माई थो, गो कांग, सा डेक, मो के... जैसे नोम नामों का प्रयोग किया गया; प्रशासनिक नामों को नोम नामों से पुकारने का तरीका संयोगवश अतीत के परिचित लोक नामों से मेल खाता था, जो उन स्थानों के परिचित नाम थे जिन्हें प्रवासियों ने स्वयं नई भूमि पर नाम दिया था।
2. हो ची मिन्ह सिटी जैसे विशाल क्षेत्र में प्रशासनिक स्थानों के नामों का इतिहास आज अनगिनत पन्नों और स्याही में समा जाएगा। फ़िलहाल, हम कुछ नए वार्डों के नामों के ज़रिए पुराने साइगॉन - जिया दीन्ह के मूल स्वरूप पर एक नज़र डाल सकते हैं।
साइगॉन वार्ड, बेन थान वार्ड, केंद्र, अपने मूल लोक नाम को उस स्थान के नाम और नदी घाट के नाम से बरकरार रखता है, जो इतिहास की किताबों में लगातार दर्ज है। पहले, अकादमिक जगत में, कुछ राय इस बात पर असहमत थीं कि किसी वार्ड का नाम साइगॉन कैसे रखा जाए, क्योंकि उनका कहना था कि भौगोलिक पैमाना उपयुक्त नहीं है। ये राय ऐतिहासिक प्रवाह के स्रोत पर आधारित न होकर, भावनात्मक कारणों से हो सकती हैं।
शुरुआती दिनों में, साइगॉन नाम सिर्फ एक छोटी सी जगह थी जो एक प्रशासनिक गांव के बराबर हो सकती थी, बेन थान के समान जिसका मूल रूप से मतलब गढ़ (जिया दीन्ह) के सामने एक घाट का स्थान था, क्योंकि वे व्यापार के स्थान थे इसलिए वे आसानी से फैल गए और भूमि के एक बड़े क्षेत्र के लिए प्रतिनिधि नाम के रूप में इस्तेमाल किए गए; और गुयेन राजवंश के दौरान, साइगॉन को कभी भी किसी प्रशासनिक इकाई को नहीं दिया गया था।
अब, साइगॉन वार्ड ने अपने पुराने भौगोलिक क्षेत्र में, प्राचीन लोक परंपराओं के अनुसार, और फ्रांसीसी लोगों द्वारा बड़े शहरों को जिस तरह से पुकारा जाता था, उससे अलग, अपना पुराना नाम पुनः स्थापित कर लिया है। यह भी ध्यान देने योग्य है कि दाऊ तिएंग के ऊपरी भाग से लेकर न्हा बे जंक्शन तक की पूरी लंबी नदी को भी 1858 के मानचित्र पर फ्रांसीसी लोगों ने "साइगॉन नदी" नाम दिया था, जबकि गुयेन राजवंश के ऐतिहासिक अभिलेखों में इस नदी के प्रत्येक भाग के अनुरूप कई नाम दर्ज हैं।
ज़ुआन होआ वार्ड ने तु डुक काल में बसे उस गाँव का नाम पुनः स्थापित किया जो तान दीन्ह गाँव (जिया लोंग काल में बसा) से अलग होकर बिन्ह त्रि थुओंग कम्यून का हिस्सा था। फ्रांसीसी काल की शुरुआत तक इस गाँव का नाम वही रहा, जिससे यह गाँव एक गाँव बन गया। ज़ुआन होआ गाँव साइगॉन जिले का हिस्सा था, 1895 तक इसे भंग कर दिया गया और इसका नाम समाप्त हो गया। उस समय गाँव की ज़मीन का एक हिस्सा साइगॉन के भीतरी शहर का था और एक हिस्सा होआ हंग गाँव में मिला दिया गया था।
इस प्रकार, झुआन होआ उस गाँव (बस्ती) का प्रशासनिक नाम है जो 1850 से 1895 तक अस्तित्व में रहा, फिर 130 वर्षों तक बिना किसी उल्लेख के लुप्त हो गया, और अब फिर से इस्तेमाल किया जा रहा है। सौभाग्य से, यहाँ आज भी ग्रामीणों द्वारा अतीत में बनाया गया झुआन होआ सामुदायिक भवन मौजूद है। अगर यह सामुदायिक भवन न होता, तो शायद बहुत से लोग झुआन होआ नाम से इस जगह को याद नहीं रख पाते।
निहेउ लोक वार्ड, एक स्थान का नाम जो मूल रूप से एक नहर का नाम है, दुय मिन्ह थी द्वारा 1872 में प्रकाशित पुस्तक नाम क्य लुक तिन्ह दु दिया ची में, जिया दीन्ह प्रांत खंड, बिन्ह त्रि नदी (थि न्घे नहर), ने लिखा है: "ह्यू पुल (惠橋), जिसे आमतौर पर निहेउ लोक पुल (橋饒祿) कहा जाता है"। अर्थात्, ह्यू पुल को आमतौर पर निहेउ लोक पुल कहा जाता है, जिसे निहेउ लोक नहर पर बने पुल के रूप में समझा जा सकता है।
जहाँ तक ह्यू किउ (ह्यू ब्रिज) का सवाल है, 19वीं सदी के शुरुआती दौर के कई पुराने स्रोतों, जैसे होआंग वियत नहत थोंग डू दिया ची (1806), ट्रान वान हॉक मानचित्र (1815) और जिया दिन्ह थान थोंग ची (1820) में इसका उल्लेख लाओ ह्यू ब्रिज के नाम से किया गया है। न्हेउ लोक नहर, 1895 के साइगॉन मानचित्र को देखने पर, हमें दक्षिण में एक V-आकार का प्रवाह दिखाई देता है, जिसके दो मुहाने थि न्हे नहर में मिलते हैं। यह नहर अब भर चुकी है। न्हेउ लोक नहर, जो आज सीधी है, वास्तव में पूर्व थि न्हे नहर ही है। प्रशासनिक इकाइयों के नामकरण के लिए भौगोलिक स्थानों के नामों का उपयोग करने का यह लाभ है कि यह लोगों के परिचित नाम-पद्धति के अनुरूप होता है।
साथ ही, पुकारने के परिचित तरीके से, हम स्थानीय पात्रों के नामकरण के तरीके को देख सकते हैं, जैसे कि श्री निहेउ (स्नातक की डिग्री से कम डिग्री) को आम लोगों के बीच लोक नाम दिया गया था, साथ ही श्री टो, लाओ ह्यू, श्री बुओंग, श्री ता..., जिन्होंने भूमि में योगदान दिया, उनके दिए गए नामों का उपयोग बाद की पीढ़ियों द्वारा कृतज्ञता दिखाने के लिए किया गया था।
काऊ ओंग लान्ह (वार्ड का नाम) के मामले में, हालांकि श्री त्रुओंग विन्ह क्य ने कहा कि "लकड़ी के पुल का निर्माण श्री लान्ह द्वारा किया गया था, जो पास में रहने वाले एक सैनिक थे" (1885), इंटरनेट पर कई लेखों का दावा है कि यह पुल बेन नघे नहर को पार करता है, जो जिला 1 को जिला 4 (पुराना) से जोड़ता है, और श्री लान्ह को लान्ह बिन्ह थांग के नाम से भी जाना जाता है, दोनों के पास कोई प्रामाणिक ऐतिहासिक डेटा नहीं है।
ओंग लान्ह पुल ओंग लान्ह नहर को पार करता है, इस नहर का मुहाना बेन न्घे नहर में बहता है, नहर का सिरा उत्तर में बूचड़खाना क्षेत्र में जाता है, जहां 1878 के फ्रांसीसी मानचित्र में "बूचड़खाना" के रूप में दर्ज किया गया है, जिसका अर्थ है बेन न्घे नहर के समानांतर ओंग लान्ह पुल; केवल ओंग लान्ह नहर के साथ, ओंग लान्ह पुल है, लोग पुल के पास खरीदने और बेचने के लिए इकट्ठा होते हैं, जिससे "काऊ ओंग लान्ह हैमलेट" और "काऊ ओंग लान्ह मार्केट" नामों को जन्म मिलता है, इस स्थान के नाम का विकास लंबे समय में हुआ है, इसलिए इसे ओंग लान्ह, यानी फ्रांसीसी प्रतिरोध काल के दौरान लान्ह बिन्ह थांग को सौंपना, अविश्वसनीय लगता है, ऐतिहासिक स्रोतों का अधिक ध्यान से अध्ययन करना आवश्यक है।

साइगॉन में तान दीन्ह वार्ड ने गाँव स्तर पर अपना बहुत पुराना प्रशासनिक नाम बरकरार रखा है। जिया लोंग काल के दौरान, 1808 में, तान दीन्ह एक लान (एक छोटे से गाँव के बराबर) था, जिसका अर्थ है कि इसकी आबादी केवल कुछ दर्जन लोगों और दस घरों की थी। ट्रान वान हॉक मानचित्र (1815) में इसे "तान दीन्ह पहाड़ी" के रूप में दर्ज किया गया था और इसमें आवासीय क्षेत्र नहीं दिखाया गया था। जिया दीन्ह प्रांत भूमि रजिस्टर (1836) की स्थापना के समय, इसे एक गाँव में अपग्रेड किया गया था। तान दीन्ह गाँव फ्रांसीसी काल के दौरान कई बार अलग हुआ और फिर अपना प्रशासनिक नाम खो दिया। 1988 तक तान दीन्ह को वार्ड के नाम के रूप में बहाल नहीं किया गया था, और अब इसका क्षेत्रफल बड़ा है।
3. एक नए रूप में, हो ची मिन्ह सिटी के मूल में अब प्रशासनिक वार्ड नामों का उपयोग किया जाता है, जिनमें स्थलाकृति के संदर्भ में साइगॉन भूमि पर लंबे समय से चले आ रहे प्रवाह की पर्याप्त विशेषताएं हैं।
हालाँकि वार्डों की संख्या कम हो गई है, लेकिन पुराने नहरों के नाम (नहिउ लोक) और बस्तियों के नाम (काऊ ओंग लान्ह) अभी भी संरक्षित हैं, जो जाने-पहचाने लोक नाम हैं। साइगॉन के शुरुआती दिनों में तान दीन्ह बस्ती का नाम अभी भी संरक्षित है, और झुआन होआ गाँव का नाम, जिसमें अब केवल एक सामुदायिक घर का अवशेष बचा है, शांति की इच्छा व्यक्त करने वाली प्रशासनिक उपाधियाँ हैं।
और साइगॉन और गिया दीन्ह प्रांत के दो स्थान नाम, जो सैकड़ों वर्षों से प्रसिद्ध और स्थापित हैं और न केवल यहां के लोगों की बल्कि छह प्रांतों और पूरे देश के लोगों की स्मृतियों में गहराई से समाए हुए हैं, अब प्रशासनिक दस्तावेजों में ठीक से दर्ज हैं।
स्रोत: https://www.sggp.org.vn/tu-xu-sai-gon-xua-den-tphcm-ngay-nay-post802638.html






टिप्पणी (0)