Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Rendben van, ha kitalálsz dolgokat, de ne torzítsd el a történelmet.

VTC NewsVTC News16/10/2023

[hirdetés_1]

Nguyễn Quang Dung „Déli erdőföld” című filmje a 2023-as év egyik legjobban várt vietnami filmje. A film An, egy fiatal fiú körül forog, aki apját keresi a 20. század elején a dél-vietnami franciaellenes felkelés közepette.

A film azonban már a korai vetítések óta vegyes kritikákat kapott a tartalmát illetően, különösen az olyan bandák történetét illetően, mint a Menny és Föld Társasága, amelyek jelentős képernyőidőt kaptak.

Nguyễn Quang Dũng rendező „Déli erdővidék” című filmje vegyes kritikákat kapott a tartalmát illetően.

Nguyễn Quang Dũng rendező „Déli erdővidék” című filmje vegyes kritikákat kapott a tartalmát illetően.

Dr. Ha Thanh Van irodalomtudós a VTC Newsnak nyilatkozott a filmről, amely széles körű közönségfigyelmet kelt.

- Hogyan értékelné Nguyễn Quang Dũng rendező „Déli erdővidék” című filmjének művészi színvonalát, amelyet most mutattak be a közönségnek?

Mindig is hittem abban, hogy a film egy holisztikus műalkotás, ami azt jelenti, hogy minden elemének szorosan összefonódónak és logikusnak kell lennie, miközben vizuálisan kielégítő élményt nyújt a nézőnek.

A „Déli erdők földje” egy művészi sikert aratott film. A film nagyszabású jeleneteket és számos statisztát tartalmaz, bemutatva a rendező aprólékos munkáját. A gyönyörű operatőri munka segít bemutatni Vietnam déli régiójának egy részét, beleértve a Tra Su Melaleuca erdőt is az An Giangban .

A színészek, akik közül néhányan újoncok, filmes debütálásukat teszik, viszonylag jól alakították szerepeiket. A zene, bár régi, jól ismert dalokat használt televíziós drámákból, nagyon érdekes volt Duc Tri zenész hangszerelésének és hangszerelésének köszönhetően.

Ezen a filmen keresztül látom a filmesek azon törekvését és erőfeszítéseit, hogy gyönyörű művet alkossanak Vietnam déli régiójáról, abban a reményben, hogy a Mekong-deltában, konkrétan a Tra Su Melaleuca erdőben forgatott jelenetek után olyan turisztikai fellendülést lehet létrehozni, mint amilyen a "Sárga virágokat látok a zöld füvön" című film után volt Phu Yenben . Emellett ez a film a franciákkal szembeni hazafias ellenállás szellemét is magasztalja.

Egy Dél-Vietnam kulturális és történelmi öröksége iránt érdeklődő kutató szemszögéből nézve azonban a filmet a „Déli erdővidék ” előzményének tekintem, ezért jobb lenne egy másik cím.

– A film mely aspektusai vezettek erre a következtetésre?

Mivel a film főként a kínai emberek titkos társaságokban, például a Menny és Föld Társaságban és a Boxer-lázadásban végzett tevékenységeire összpontosít.

Az olyan történelmi dokumentumok, mint a Történeti Intézet által 2017-ben kiadott legutóbbi „Vietnam története”, olyan kiemelkedő személyiségek írásaival együtt, mint Tran Van Giau professzor, Nguyen Hien Le tudós és Son Nam író, mind arra utalnak, hogy abban az időben a Menny és Föld Társaságának két titkos társasága létezett. Az egyik egy hazafias titkos társaság volt, amely a franciáknak állt ellen, és amelyben kínai és vietnami résztvevők is voltak, de ez 1916-ban beszüntette működését.

Eközben a bűnbanda jellemzőit hordozó kínai titkos társaság, más néven a Menny és Föld Társasága, a 19. század végén, egészen 1975-ig aktív maradt.

Akik olvasták Doan Gioi eredeti regényét , a „Déli erdő földje”-t, csalódni fognak, mert egy ismerős cselekményre számítottak. A film azonban a kínaiak franciákkal szembeni ellenállására összpontosít egy titkos társaság keretein belül. Ezenkívül a jelmezekkel kapcsolatos néhány részlet, valamint néhány olyan részlet, amelyet a nyelv, a cselekmény vagy a karakterek mozgása tekintetében nyersnek tartok, olyan hibák, amelyek rontják a film minőségét.

- Véleményed szerint a film eléggé eltér az eredeti "Déli Erdőföld" című regénytől, különösen abban, hogy az olyan bandák története, mint a Menny és Föld Társasága, jelentős mennyiségű képernyőidőt kap?

A Nguyễn Quang Dũng rendezte film a következő sorral zárul : „Doan Gioi író „A déli erdők földje” című műve ihlette.” Úgy vélem, hogy a filmeseknek minden joguk megvan ahhoz, hogy irodalmi mű ihlette új filmet alkossanak, de továbbra is tiszteletben kell tartaniuk a történelmi tényeket, és nem torzíthatják el a történelmet.

Doan Gioi író eredeti műve Dél-Vietnam népének franciákkal szembeni ellenállását ábrázolja 1945 után, konkrétan 1945. szeptember 23-tól kezdődően, míg ez a film egy tisztázatlan időszakban játszódik. A film szereplői, például a Fekete Herceg és a Fehér Herceg – két olyan karakter, akik az 1920-as és 1940-es években nőttek fel és voltak aktívak – és jelmezeik alapján a film becslések szerint 1945 előtt, valószínűleg az 1920-as és 1940-es évek között játszódik.

Ha ez lenne a helyzet, akkor a kínaiak titkos franciaellenes ellenállási szervezetei, mint például a Menny és Föld Társaság és a Boxer-lázadás, már nem harcolnának aktívan a franciák ellen, hanem bűnbandákként működnének, rablással, zsarolással és más illegális tevékenységekkel foglalkoznának.

Másrészről az eredeti * Déli erdőföld* című regény nem említi a Menny és Föld Társaságát vagy a Boxerlázadást, és a kínaiakat sem említi. Az egyetlen említés az elején van, hogy az An fiú eltévedt egy shandong-i harcművészeti előadás megtekintése közben. Ez történelmi szempontból teljesen pontatlan.

Ahogy fentebb említettem, úgy vélem, a film kitalált elemeket is beépíthetne, hogy az eredeti műhöz képest lebilincselőbb legyen, ami drámaibb és lebilincselőbb történetet eredményezne. A kulcs azonban abban rejlik, hogyan lehet ezeket a kitalált elemeket megfelelően beépíteni, a történelem torzítása nélkül. Ráadásul a "Déli erdővidék" Doan Gioi rendkívül híres műve, amely generációknyi olvasóra hagyott maradandó benyomást, és minden kitalált elemet rendkívüli óvatossággal kell kezelni.

Nem volt szükség Doan Gioi író „Déli erdővidék” című művének címét kölcsönözni ahhoz, hogy félrevezessék a közönséget a film tartalmával kapcsolatban.

Nem volt szükség Doan Gioi író „Déli erdővidék” című művének címét kölcsönözni ahhoz, hogy félrevezessék a közönséget a film tartalmával kapcsolatban.

- Mennyire károsak ezek a pontatlanságok, asszonyom?

A „ Déli erdővidék ” című film egy kínai származású titkos franciaellenes ellenálló csoportra összpontosít. Ez ahhoz a tévhithez vezethet, hogy kizárólag a kínaiak voltak a kulcsszerepe a franciák elleni ellenállásban, figyelmen kívül hagyva más csoportok, különösen a fő és kulcsfontosságú vezető, a Viet Minh szerepét.

Még a filmen belül is vannak olyan részletek, amelyek könnyen félreértésekhez és félreértésekhez vezethetnek. A film nézése során két jól elkülönülő karaktervonal és két szervezet látható: a Menny és Föld Társaság és a forradalom, melyek között a kis An szolgál összekötő kapocsként. A Menny és Föld Társaság szereplőit lovagias hősökként ábrázolják, akik feddhetetlenséggel és erkölcsi állhatatossággal rendelkeznek. A forradalom szereplői azonban meglehetősen jellegtelenek, és néhányan kínai ruhát viselnek annak ellenére, hogy vietnamiak...

Egy tágabb filmes kontextusba helyezve, Dél-Vietnamban ismerős szereplők hirtelen kínai stílusú ruhákba öltöznek, amelyek különböznek a többi szereplőtől, és mindannyian pozitív főszereplők. Ez a különbség könnyen észrevehető a közönség számára, ami különféle reakciókhoz vezet.

A filmben látható egy jelenet is, amelyben Hai Thanh karaktere egy széket színlel a színpadon, és hagyja, hogy a császárt alakító kis An ráüljön. A hazafias forradalmár, Hai Thanh egy függöny mögé bújik, ami arra készteti An-t, hogy hangosan felolvassa a szöveget a színpadon. A széknek tettett szerep gyakori a Dél-Vietnamban előadott régi darabokban. Ez a jelenet azonban nem egyértelmű a filmesek szándékai szempontjából, és könnyen negatív felhangokat kelthet. Ha a jelenet egy apát és fiát ábrázol, akiknek ezt kell tenniük a találkozáshoz, az rendkívül nyilvánvalónak és erőltetettnek tűnik.

Tagadhatatlan, hogy a dél-vietnami kínai közösség erős szálakkal kötődött a régióhoz, és hozzájárult a franciák elleni ellenálláshoz, valamint a mindennapi élet számos aspektusához. Egy olyan film azonban, amely játékidejének 80%-át a Menny és Föld Társaság tevékenységeinek szenteli, párbeszédekkel és olyan aprólékos részletekkel, mint a véreskü és a füstölőégetés, könnyen elhitetheti a nézőkkel, hogy egy titkos társaságról van szó, egy bűnbanda stílusában.

Szerintem ez a film, a titkos társaságokra fókuszálva, messze eltért az eredeti műtől. A producerek megváltoztathatták volna a címet; minden joguk megvan ahhoz, hogy filmet készítsenek a dél-vietnami kínai közösség franciaellenes ellenállásáról. Nem volt szükség Doan Gioi regényének , a "Déli erdők földje "-nek a címének kölcsönzésére, hogy félrevezessék a közönséget a film tartalmával kapcsolatban. Jelenleg a " Déli erdők földje" cím túlságosan ellentmond a film tartalmának, kétértelműséget kelt és elmossa a kettő közötti határokat.

Mi okozza ezeket az eltéréseket?

Szerintem ez abból adódhat, hogy a produkciós csapat figyelmen kívül hagyta a történelmi és kulturális tanácsadók szükségességét Dél-Vietnámban, illetve a forgatókönyvíró saját történelmi ismereteinek hiányából.

Történelmileg a Menny és Föld Társaság és a Boxer Lázadás két különböző szervezet volt, de a szereplők párbeszédei a filmben összekeverik őket. Például : „Valaki önként esküt tett azzal, hogy saját vérét ontotta, és megfogadta, hogy a Boxer Lázadás tagjaként él, és a Menny és Föld Társaság szellemeként hal meg. Azt akarod, hogy megszegje az esküjét, és gyáva életet éljen?” vagy „Mostantól a Boxer Lázadás tagja vagyok, a Mennyet apámnak és a Földet anyámnak imádom, a „franciákkal szembeni ellenállást” tekintem vezérelvemnek, és a „Peach Garden Eskü” szellemét alapomnak…” Ez a történelmi megértés és tudás hiányát mutatja.

Ez egy hiba, de ha ezek a részletek szándékosan jelennek meg a filmben a producerek által, hogy sokkolják, vitát váltsanak ki, és felhívják magukra a közönség és a média figyelmét, akkor ez egy kétélű fegyver. A közönség e kíváncsiság és a viták miatt megy a moziba, ami jó bevételt és profitot hozhat a filmeseknek, de nagyon káros lesz a fiatalabb generációra, különösen azokra, akik nem jártasak a történelemben.

Továbbá, ha a Menny és Föld Társaság és a Boxerlázadás szándékos belefoglalása a filmbe egy zavaros történelem átírását célozza Doan Gioi író eredeti művének alapján, az könnyen ahhoz a félreértéshez vezethet, hogy akkoriban ez a két szervezet nem kínai szervezett bűnbandák voltak, hanem csupán a franciák ellen harcoló hazafias szervezetek.

Ezt tisztázni kell. A történelmet tiszteletben kell tartani, nem pedig félretájékoztatásra felhasználni egy okos filmes eszközön keresztül.

A Filmosztály a nyilvánosság számos, ellentmondásos véleményét követően újraértékelte a filmet.

A Filmosztály a nyilvánosság számos, ellentmondásos véleményét követően újraértékelte a filmet.

- Miért váltott ki történelmi vitát a film, tekintve, hogy a csapat egy elismert, az iparág kiemelkedő személyiségeiből áll?

Egy film, amelyben egy jó hírű csapat szerepel, mindannyian nagy nevek a vietnami filmművészetben, mégis veszélyesen pontatlan történelmi feljegyzéseket tartalmaz. Miért? Mert hatalmas rajongótáboruk van.

Például Tran Thanhnak, Quang Dung rendezőnek, vagy a film konzulensének, Vinh Son rendezőnek sok rajongója van. Ezért ezek az emberek hajlandóak támogatni bálványaikat minden okból, egyszerűen hiszik, hogy bármit is tesznek a bálványaik, az helyes. De elfelejtik, hogy a bálványok is emberek, és emberként nekik is joguk van hibázni.

Azonban, mivel hírességekről van szó, akiket sokan szeretnek és csodálnak, az általuk elkövetett hibáknak sokkal nagyobb hatása lehet. Ezért azt gondolom, hogy ha hibáztak, ki kell javítaniuk. Ha szükséges, el kell ismerniük a hibájukat; nem maradhatnak csendben. A közönségnek magyarázatokra, indoklásokra és arra is szüksége van, hogy meghallgassák a véleményüket, hogy aztán módosíthassák a filmet.

- A Filmosztály a közelmúltban számos nyilvános véleményt követően újraértékelte a filmet. A producer képviselője proaktívan javasolta a film módosítását. Mi a véleményed erről a javaslatról?

A produkciós cég képviselői proaktívan javasolták a film átdolgozását, azt javasolva, hogy a "Menny és Föld Társadalom" és az "Igazságosság Harmóniája" neveket és párbeszédeket távolítsák el, és helyettesítsék alternatív, külföldi szervezetekkel nem összefüggő nevekkel.

A filmstáb szerint a párbeszédeket a Boxerlázadásról a Déli Boxerlázadásra, a Menny és Föld Társaságról pedig az Igazságos Társaságra változtatják. A változtatás célja, hogy elkerüljék a kínai Csing-dinasztia idején zajló Menny és Föld Társasággal és a Boxerlázadással való bármilyen összefüggést.

Úgy vélem, hogy a filmben szereplő két szervezet nevének megváltoztatása a producerek visszajelzéseinek meghallgatására való hajlandóságot mutatja, de a probléma az, hogy még a névváltoztatással sem tudja megmenteni a film tartalmi és művészi gyengeségeit.

Egyértelmű, hogy ennek a filmnek nincs meg a Déli Erdővidék hangulata, inkább egy titkos, franciaellenes kínai ellenállási társaságot dicsőít. Meg lehetne változtatni a film tartalmát és a jelmezeket? A probléma itt nem az asszociációval van, hanem azzal, hogy a film valóban ábrázolja az ilyen részleteket és eseményeket.

Továbbra is hiszem, hogy e két szervezet átnevezése csak átmeneti megoldás, nem pedig valódi kísérlet a történelmi félreértések feloldására sok néző, különösen a fiatalabb közönség körében. Azok, akiket kevéssé érdekel a történelem, még nagyobb valószínűséggel okoznak szükségtelen zavart.

Remélem, a filmesek igazságosak lesznek a közönséggel, nem ragaszkodnak az eredeti "Déli erdő földje" című regény hírnevéhez, és egy megfelelőbb címet választanak. Hozzáadhatnának egy alcímet is, például: "Ez a Déli erdő földje előzménytörténete". Néhány külföldi filmnek is van előzménytörténete. És ha így lesz, hiszem, hogy a közönség fogékonyabb lesz a filmesek jó szándékaira és ötleteire.

Le Chi


[hirdetés_2]
Forrás

Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Huynh Nhu történelmet írt a SEA Games-en: Egy rekordot, amelyet nagyon nehéz lesz megdönteni.
Az 51-es főúton található lenyűgöző templom karácsonykor kivilágítva jelent meg, minden arra járó figyelmét magára vonva.
Abban a pillanatban, amikor Nguyen Thi Oanh a célvonalig sprintelt, 5 SEA-meccsen páratlan teljesítményt nyújtott.
A Sa Dec virágfalu gazdái szorgalmasan gondozzák virágaikat, készülve a 2026-os Tet (holdújév) fesztiválra.

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Hanoi templomai ragyogóan ki vannak világítva, és karácsonyi hangulat tölti be az utcákat.

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék