A Thanh Nien újság tisztelettel közliTo Lam főtitkár szeptember 2-i, 80. nemzeti ünnepségén elhangzott beszédének teljes szövegét:
To Lam főtitkár beszédet olvasott fel a szeptember 2-i nemzeti ünnep 80. évfordulója alkalmából.
FOTÓ: VNA
Kedves Párt-, Állam- és Vietnami Hazafront- vezetők és volt vezetők; veterán forradalmárok; hősies vietnami anyák, a népi fegyveres erők hősei, a munka hősei; a népi fegyveres erők tábornokai, tisztjei és katonái!
Kedves honfitársaim, elvtársak; tengerentúlon élő vietnamiak; barátaim és progresszív emberek szerte a világon!
Tisztelt küldöttek!
Ma, az augusztusi forradalom napjainak szent és hősies légkörében ünnepeljük a Vietnami Szocialista Köztársaság nemzeti napjának (1945. szeptember 2. - 2025. szeptember 2.) 80. évfordulóját.
Nyolcvan évvel ezelőtt, a történelmi Ba Dinh téren a szeretett Ho Si Minh elnök ünnepélyesen felolvasta a Függetlenségi Nyilatkozatot, amely megszületett a Vietnami Demokratikus Köztársaságnak, a mai Vietnami Szocialista Köztársaságnak, Délkelet-Ázsia első népi demokratikus államának, megnyitva az ország függetlenségének és szabadságának korszakát. Ettől a történelmi pillanattól kezdve a vietnami nép új útra indult: népi kormányt épített, megvédte a hazát, és határozottan a szocializmus útjára állította az országot, a „gazdag nép, erős ország, demokrácia, egyenlőség és civilizáció” cél érdekében.
Ebben a szent pillanatban tisztelettel emlékezünk őseinkre , végtelen hálánkat fejezzük ki a nagy Ho Si Minh elnöknek; tisztelettel adózunk forradalmi elődeinknek, a több millió honfitársunknak és katonának, akik áldozatot hoztak és hozzájárultak a haza függetlenségéhez, szabadságához, egyesítéséhez és a nép boldogságához.
Örökké emlékezni fogunk édesanyáink érdemeire. Hősies Vietnam, háborús veteránok, sebesült katonák, beteg katonák, mártírok családjai, a forradalomban érdemeket szerzett emberek; emlékezzünk a munkások, gazdálkodók, üzletemberek, értelmiségiek, művészek, idősek, fiatalok, nők, gyermekek, minden vallású és etnikumú honfitársaink, külföldön élő honfitársaink, barátaink és a világ minden tájáról érkező progresszív emberek hozzájárulására, akik az elmúlt nyolcvan évben vállvetve álltak, segítették és támogatták a vietnami nép igazságos forradalmi ügyét.
Vietnam a kulturális hagyományok kikristályosodása. ezer évnyi országépítés és -védelem; állhatatosság, intelligencia , együttérzés és felemelkedésre való törekvés. Ez a szellem hatalmas erőt kovácsolt. az augusztusi forradalomé; a gyarmatosítás és az imperializmus elleni két hosszú ellenállási háborúé; a haza békés felépítésének és védelmének ügyé; az innováció, a nemzetközi integráció és a nemzeti fejlődés ügyé. Ez a népből fakadó, a néphez, a népért való erő; a nagy nemzeti egységblokk ereje a Vietnámi Kommunista Párt dicsőséges zászlaja alatt, amelyet Ho Si Minh elnök alapított és vezetett. és gyakorlat.
Büszkén állítjuk, hogy: A vietnami forradalom minden győzelme a párt helyes és bölcs vezetésével, valamint Ho Si Minh ideológiájával, erkölcsével és stílusával függ össze. Pártunk, a munkásosztály élcsapata, egyúttal a dolgozó emberek és a vietnami nemzet élcsapata, mindig rendíthetetlenül követi a szocializmussal összefüggő nemzeti függetlenség célját; kreatívan alkalmazza és fejleszti a marxizmus-leninizmust és Ho Si Minh ideológiáját az ország valóságával összhangban minden korszakban; a haza és a nép érdekeit helyezi mindenek fölé.
Ennek köszönhetően nemzetünk számtalan nehézséget és kihívást győzött le; országunk gyarmatból független, egységes nemzetté alakult át, amely folyamatosan halad a modernitás és a mély integráció felé; pozíciója és presztízse egyre inkább megerősödik a nemzetközi színtéren.
Kedves honfitársak és elvtársak!
A haza függetlenségének, szuverenitásának és területi integritásának védelme; a biztonság, a rend és a társadalmi biztonság fenntartása a gyors és fenntartható nemzeti fejlődés érdekében; valamint az emberek életének és boldogságának folyamatos javítása a cselekvésre vonatkozó parancsunk. E három cél sikeres elérése Ho bácsi halála előtti kívánságának teljesülését jelenti: „Végső kívánságom: hogy egész pártunk és népünk egyesüljön és törekedjen egy békés, egységes, független, demokratikus és virágzó Vietnam felépítésére, és méltóképpen járuljon hozzá a világforradalmi ügyhöz.”
A 80 évnyi fáradságos, de hősies utazás során megerősítettük az igazságot: a Párt dicsőséges zászlaja alatt, Ho Si Minh fényével az úton, a nép erejére és a nagy nemzeti egységre támaszkodva nincs olyan nehézség vagy kihívás, amelyet népünk ne tudna legyőzni; nincs olyan nemes cél, amelyet nemzetünk ne tudna elérni. Ezért nincs akadály, nincs ok, amely megakadályozhatna minket abban, hogy elérjük a békét, a jólétet, nemzetünk örök létét és fejlődését.
A jövőre tekintve Pártunk célul tűzte ki, hogy 2045-re, az ország alapításának 100. évfordulójára Vietnam egy erős, virágzó és boldog nemzet legyen. Ez az egész nemzet törekvése, becsületeskü a történelem és a nép előtt.
Felszólítom az egész Pártot, az egész népet, az egész hadsereget, valamint honfitársainkat belföldön és külföldön, hogy konkrét és gyakorlatias tettekkel egyesüljenek, fogjanak össze, legyenek egységesek, és valósítsák meg törekvéseiket; tegyenek több erőfeszítést és legyenek elszántabbak; támogassák a vietnami intelligenciát, kreativitást és hozzáértést; és sikeresen hajtsák végre a Párt és az Állam által kitűzött és a nép által elvárt célokat és feladatokat.
Eltökéltek és kitartóak vagyunk a függetlenség, a szabadság, a szuverenitás, a területi integritás és a Haza szent földjének minden négyzetcentiméterének védelmében, az egész nemzet egyesített erejével: politikai, gazdasági, kulturális, tudományos, technológiai, katonai, külügyi és népi erővel. Barátai és megbízható partnerei akarunk lenni a világ minden országának. Tiszteletben tartjuk a nemzetközi jogot és az Egyesült Nemzetek Alapokmányát; a nézeteltéréseket és vitákat békés úton rendezzük. Teljes mértékben nem tűrünk el semmilyen olyan összeesküvést és cselekményt, amely sérti a függetlenséget, a szuverenitást, az egységet és a területi integritást; és eltökéltek vagyunk a nemzet és a nép érdekeinek szilárd védelmében.
Kedves honfitársak és elvtársak!
Ebben a szent pillanatban mindannyian halljuk Ho bácsi 1945-ös Függetlenségi Nyilatkozatának visszhangját, látjuk, ahogy vietnamiak millióinak szíve büszkén dobog, és visszhangozzák az esküt, hogy „meghalni a hazáért”. Mélyebben megértjük a „függetlenség”, a „szabadság”, a „boldogság” értékét; értékeljük a békét, és eltökéltebben ápoljuk azt; mélyebben átjár minket a „népem”, a „hazám” szavak szent jelentése.
Ismét tisztelettel meghajolunk a nagy Ho Si Minh elnök szelleme és a hősies mártírok előtt, akik megtestesültek az országban és a nemzet szent lelkében.
Szeretném elküldeni honfitársaimnak, bajtársaimnak, katonáimnak országszerte, tengerentúlon élő vietnamiaknak és nemzetközi barátaimnak a Vietnami Szocialista Köztársaság nemzeti ünnepének 80. évfordulója alkalmából.
Éljen Vietnam; Békés Vietnam, virágzó és fejlett vietnami nép!
Éljen sokáig a dicsőséges Vietnami Szocialista Köztársaság!
Éljen sokáig a dicsőséges Vietnami Kommunista Párt!
A nagy Ho Si Minh elnök örökké a mi ügyünkben él.
A dicsőség örökké a népé.
Köszönöm szépen.
Forrás: https://thanhnien.vn/dien-van-cua-tong-bi-thu-to-lam-tai-le-ky-niem-80-nam-quoc-khanh-29-185250902080605399.htm











Hozzászólás (0)