
Az ünnepségen részt vett Bui Thi Minh Hoai elvtárs, a Politikai Bizottság tagja, a Párt Központi Bizottságának titkára, a Hazafias Front Pártbizottságának titkára, a központi szervezetek, a Vietnami Hazafias Front Központi Bizottságának elnöke, valamint Bui Thanh Son miniszterelnök- helyettes.
Lam főtitkár egy gratuláló virágkosarat küldött.

Megnyitóbeszédében Phan Anh Son úr, a Vietnami Barátsági Szervezetek Uniójának elnöke hangsúlyozta, hogy Ho Si Minh elnök már az ország megalapításának kezdeti napjaitól kezdve irányította az első népi külügyi szervezetek – a Vietnami-USA Baráti Társaság, a Vietnami-Kínai Baráti Társaság, a Vietnami-Szovjetunió Baráti Társaság, a Vietnami Világbéke Védelmi Bizottság – létrehozását, megnyitva egy különleges diplomáciai módszert, rugalmasat, de kitartót, csendeset, de mélyrehatót: ez a népi diplomácia.
Az innováció és a mély integráció időszakába lépve a Vietnami Baráti Szervezetek Uniója és tagszervezetei nemcsak Vietnam „kivezetéséhez a világba” járulnak hozzá, hanem el is hozzák a világot minden településhez és minden közösséghez. Az Unió számos regionális és nemzetközi fórumon megerősítette aktív szerepét; jó szerepet játszik a kapcsolatokban és a segélyek mozgósításában, aktívan támogatja a szegénység csökkentését, a szociális biztonság biztosítását, az egészségügy, az oktatás, a környezetvédelem támogatását, a háború következményeinek leküzdését, a természeti katasztrófák és járványok kezelésére való reagálást. A kutatási munkát, a külföldi tájékoztatást és a tengerentúli vietnamiakat is erőteljesen népszerűsítették, hozzájárulva Vietnam országának és népének imázsának előmozdításához, valamint a nemzetek közötti megértés és bizalom erősítéséhez.
Phan Anh Son úr hangsúlyozta, hogy a Vietnámi Baráti Szervezetek Uniója által az elmúlt években elért pozitív eredmények Ho Si Minh elnök, valamint a párt- és állami vezetők generációinak helyes stratégiai irányításának, a minisztériumok, osztályok, fióktelepek és helyi önkormányzatok hatékony támogatásának és koordinációjának, és különösen a káderek több generációjának kitartó és csendes elkötelezettségének köszönhetők.
A Vietnámi Baráti Szervezetek Szövetsége az elkövetkező időszakban továbbra is ápolni fogja a hagyományokat, az innovatív gondolkodást, a tartalmat és a működési módszereket; egységes és hatékony irányba építi és erősíti a szervezetet, bátor, etikus és az új munkakövetelményeknek megfelelő képességű kádercsapatot képez; erősíti és bővíti a barátok, partnerek és együttműködési területek hálózatát.

Az ünnepségen Bui Thi Minh Hoai, a Politikai Bizottság tagja gratulált és elismerően nyilatkozott a Vietnami Barátsági Szervezetek Uniójának vezetőinek, kádereinek, köztisztviselőinek, dolgozóinak és a népi külügyekben dolgozó összes személynek az elmúlt 75 évben elért büszke eredményeikért.
Rámutatva, hogy az egyre bonyolultabb világhelyzet és a belpolitikai helyzet sürgető követelmény a nemzeti fejlődés új korszakában, Bui Thi Minh Hoai asszony kérte, hogy ebben az összefüggésben a Vietnami Hazai Front keretében népi külügyi munkát végző szervezeteknek általában, a Vietnami Baráti Szervezetek Uniójának és tagszervezeteinek különösen valódi átalakuláson kell átesniük, áttörést kell elérniük és erőteljesebben kell újulniuk; továbbra is alaposan meg kell érteniük a párt politikáját, irányelveit, jövőképét és stratégiai gondolkodását a nemzeti fejlődés új korszakának céljaival és feladataival kapcsolatban, fejlett, magas jövedelmű országgá válva, amely folyamatosan halad a szocializmus felé.
A népi diplomáciának bele kell illeszkednie az ország általános áramlatába, egy gazdag, virágzó, civilizált és boldog ország védelmének, építésének és fejlesztésének ügyét kell szolgálnia.
Tanácsolják a Pártnak, az Államnak és a Vietnami Hazai Frontnak, hogy mélyreható változásokat érjenek el a népi diplomáciával kapcsolatos tudatosságban. Világos konszenzusra van szükség a külügyi tisztviselők és minden szint és ágazat tudatosságában a pártdiplomácia, az állami diplomácia és a népi diplomácia szerepéről, helyzetéről és kapcsolatáról. A népi diplomáciának elő kell mozdítania erősségeit, szorosan összekapcsolva "a Párt akaratát a nép szívével", összekapcsolva "a nagy nemzeti egységblokkot a nemes nemzetközi szolidaritással". A népi diplomáciának a pártdiplomáciával és az állami diplomáciával együtt fontos hozzájárulást kell nyújtania ahhoz, hogy továbbra is "a nemzet többrétegű erejét a kor erejével ötvözve" folytassák, hogy az egész országot egyesítsék "egy békés, egységes, független, demokratikus és virágzó Vietnam építésében, méltóképpen hozzájárulva a világforradalom ügyéhez", ahogy azt a közelmúltban Ta Lam főtitkár utasította.
Továbbra is szorosan és harmonikusan kell együttműködni a párt külügyi és állami diplomáciájával a párt és az állam tanácsadásában a külügyi és népi diplomáciai politikák, irányelvek, stratégiák és tervek hatékony kidolgozásában és végrehajtásában; tovább kell mozdítani a Vietnami Hazai Front tanácsadói szerepét az ország egész területén a népi diplomáciai munka elvégzéséhez szükséges erők összegyűjtésében, egy valóban hatékonyan működő nagyszabású népi diplomáciai front kialakításában.
Bui Thi Minh Hoai asszony azt is kérte, hogy a központi és helyi szintű minisztériumok, osztályok és fióktelepek továbbra is kellő figyelmet fordítsanak a Vietnami Baráti Szervezetek Uniójára, szorosan koordinálják, irányítsák és irányítsák azt az emberek közötti diplomácia megszervezésében és végrehajtásában, a lehető legnagyobb feltételeket teremtve annak biztosítására, hogy az emberek közötti diplomáciai tevékenységek gyakorlatiasak és hatékonyak legyenek.

Az ünnepségen beszédet mondott a vietnami diplomáciai testület vezetője, az ENSZ vietnami rezidens képviselője, külföldi nem kormányzati szervezetek, partnerszervezetek, központi és helyi szintű tagszervezetek, valamint a Vietnami Baráti Szervezetek Uniójának generációinak képviselői. Nagyra értékelték Vietnam fejlődését, amely fokozatosan jutott el a háborúból a békébe, a szegénységből a fejlődésbe, az elszigeteltségből a nemzetközi vezetésbe, ami a vietnami nép ellenálló képességének, intelligenciájának és jövőképének bizonyítéka. Ez egy tipikus példa arra is, hogy az együttműködés és a szolidaritás képes átalakítani egy országot, és hozzájárulni a globális közjóhoz.
A küldöttek nagyra értékelték a Vietnami Baráti Szervezetek Uniójának szerepét Vietnam partnerekkel, szervezetekkel és a nemzetközi közösséggel való kapcsolatteremtésében, a szívek közötti megértés építésében, a politika és az ideológia határain túllépésben, a kultúrák és kontinensek összekapcsolásában, valamint a bizalom, az empátia és a tisztelet értékeinek – a tartós béke alapvető pilléreinek – ápolásában. A Vietnami Baráti Szervezetek Uniója és tagszervezetei, valamint a vietnami nép külügyeiben dolgozó erők bebizonyították, hogy a barátság átlép minden határt, kultúrát és ideológiát, és hogy a szolidaritás gyógyíthat, újjáépíthet és inspirálhat.
A Vietnami Barátsági Szervezetek Uniójának kiemelkedő eredményeinek elismeréseként az emberek közötti diplomácia, a nemzetközi támogatás, a szolidaritás és az erőforrások mozgósítása, valamint az ország társadalmi-gazdasági fejlődéséhez való hozzájárulás terén, Bui Thi Minh Hoai elvtárs a párt és az állami vezetők nevében az Első Osztályú Munkaérmet adományozta a Vietnami Barátsági Szervezetek Uniójának.
A Vietnami Barátsági Szervezetek Uniójának elnöksége 13 csoportnak és 19 egyénnek adományozott elismerő oklevelet, mint "a Vietnami Barátsági Szervezetek Uniójának hazafias versenymozgalmának 2021-2025 közötti időszakra vonatkozó haladó példáit".
Ebből az alkalomból Phan Anh Son, a Vietnami Barátsági Szervezetek Uniójának elnöke elindította a 2025-2030 közötti időszakra szóló hazafias versenymozgalmat a Vietnami Barátsági Szervezetek Uniójának teljes rendszerében, a következő mottóval: „Szolidaritás, proaktív alkalmazkodás, innováció, kreativitás, verseny a politikai feladatok kiváló elvégzéséért, a Vietnami Barátsági Szervezetek Uniójának erős, professzionális és modern rendszerének kiépítése”.
Forrás: https://baotintuc.vn/thoi-su/doi-ngoai-nhan-dan-phai-dat-minh-vao-dong-chay-chung-cua-dat-nuoc-20251117151545371.htm






Hozzászólás (0)