Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A tay és nung etnikai nyelvek megőrzése Lang Sonban

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế31/10/2023

A tay és nung etnikai csoportok alkotják Lang Son tartomány lakosságának többségét, ezért e csoport kultúráját a Lang Son kultúra reprezentatív képviselőjének tekintik. A tay és nung etnikai nyelv megőrzése fontos kérdés, amelyre minden szinten és ágazatban figyelmet fordítanak.

Lang Son tartományban jelenleg 7 fő etnikai csoport él együtt (nung, tay, kinh, dao, san chay, hoa és hmong), amelyek közül a tay és nung etnikai csoportok a tartomány lakosságának közel 80%-át teszik ki. Mindkét etnikai csoportnak megvan a saját nyelve, amely a tay-thai nyelvcsaládhoz tartozik. Jelenleg a fő nyelv továbbra is a vietnami (kinh nyelv), azonban a nagyszámú tay és nung lakosságú falvakban az emberek továbbra is az etnikai nyelvüket használják a mindennapi kommunikációhoz. Sok más etnikai csoporthoz hasonlóan a tay és nung emberek nyelve Lang Sonban két formában létezik: írott és beszélt formában.

Gìn giữ ngôn ngữ dân tộc Tày, Nùng Lạng Sơn
Ha Mai Ven népművész nung etnikai nyelvet tanít a fiatal generációnak.

Fontos elemek, amelyek Lang Son kulturális identitását megteremtik

Nyelv szempontjából a Lang Son-i taj és nung nép régóta kapcsolatban áll a kinh néppel. A taj nép a kínai írásjeleket a kínai-vietnami kiejtés szerint tanulja, így a taj nyelvet jobban befolyásolja a kinh nyelv, és közelebb áll a kinh nyelvhez. A nung nép régen a kínai kiejtés szerint tanulta a kínai írásjeleket, így nyelvük közelebb áll a kínaihoz. Ezért a taj és a nung nép megérti egymást kommunikáció közben, de a taj és a nung nyelvek között finom különbség van a hangnem tekintetében. Fonetikai szempontból a nung nyelvben gyakran vannak kínai eredetű szavak, amelyek családi kapcsolatokra utalnak, és amelyek a taj nyelvben nem találhatók meg.

Az írott nyelvvel kapcsolatban a Hoang Quyet – Ma Khanh Bang – Hoang Huy Phach – Cung Van Luoc – Vuong Toan szerzőcsoport „A Tay és Nung hagyományos kultúrája” című könyvében megemlítik, hogy Lang Sonban a 17-18. század körül a tay nép alkotta meg a tay nom írást, a nung nép pedig szintén létrehozta a nung nom írást a költészet, népmesék, szerződések, adásvételek, átruházások, földkönyvek, szokások, hiedelmek, történelem, földrajz és irodalmi művek feljegyzésére... 1961-ben a kormány kiadta a tay és nung írásrendszert az egész országban, beleértve Lang Sont is, a latin írást követve. Jelenleg a tay és nung nép már nem tartja fenn saját írását, csak kis része maradt fenn az imakönyvek és a then könyvek rendszerében.

Hoang Van Pao úr, a Tartományi Kulturális Örökségvédelmi Egyesület elnöke elmondta: A tay és a nung két etnikai csoport, amelyek sok hasonló jellemzővel rendelkeznek etnológia, lakóhely, kultúra, különösen nyelv tekintetében. Gyakran használják saját nyelvüket bármikor, bárhol, a mindennapi életben, amikor beszélgetnek egymással. A Ky Lua piacokon a piacra járó emberek többsége a tay és nung nyelveket használja fő kommunikációs eszközként az áruk cseréjére, adásvételére, valamint a sli és luon dalok éneklésére. Amikor olyan szavakat használnak, mint a noong (em), chai (anh), pay hang (piacra menni), kin khau (rizst enni)..., a hallgató azonnal felismeri, hogy tay és nung emberekről van szó. Elmondható, hogy a tay és nung nyelvek, mind a beszélt, mind az írott formában, fontos elemek, amelyek Lang Son kulturális identitását megteremtik.

A Párt 13. Nemzeti Kongresszusának 2021 novemberében tartott határozatának végrehajtását célzó Nemzeti Kulturális Konferencián Nguyen Phu Trong főtitkár hangsúlyozta: „Fordítsanak nagyobb figyelmet a nemzeti kulturális értékek, a régiók, területek és etnikai kisebbségek kézzelfogható és nem kézzelfogható kulturális értékeinek megőrzésére, gyarapítására és népszerűsítésére, a kor kulturális kvintesszenciájának elsajátításával kombinálva”. Ennek megfelelően az etnikai csoportok nyelvei általában, és különösen a tay és nung etnikai csoportok nyelvei értékes kulturális örökségnek számítanak, amelyeket meg kell őrizni és népszerűsíteni kell. Ezt felismerve az elmúlt években minden szinten, ágazatban és emberben számos gyakorlati megoldás született.

Erősítsd a propagandát és oktass aktívan

Phan Van Hoa úr, a Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium igazgatóhelyettese elmondta: „A Minisztérium utasította a szakosított osztályokat és a hozzájuk tartozó egységeket, hogy növeljék a tay és nung nyelvű dokumentumok, írásos tárgyak, hang- és videofelvételek gyűjteményét, amelyek a szokásokat, gyakorlatokat és népdalokat mutatják be; fordítsák le a then co, quan lang, co lau és sli nyelvű műveket, részleteket, és adják ki azokat könyvekben archiválás és a népkutatás szolgálatába állítás céljából.” Ugyanakkor a Minisztérium utasította a kerületeket és a városokat, hogy fokozzák a propagandát, ösztönözzék az embereket az etnikai nyelvek használatára a mindennapi életben, ösztönözzék az idősebb generációt a fiatalabb generáció tanítására; valamint támogassák a népdalklubok létrehozását, ami ideális környezetet teremt a nyelv megőrzéséhez és hatékony népszerűsítéséhez.

Emellett a tartomány más ügynökségei és egységei is nagy érdeklődést mutatnak az etnikai nyelvek megőrzésének munkája iránt. Konkrétan a Lang Son Pedagógiai Főiskola indított képzéseket és bizonyítványos képzést tay és nung nyelvekből (2011 óta), főként tay nyelven, a szabályozásoknak megfelelően köztisztviselők, köztisztviselői és közszolgálati vizsgákra készülők számára. Ezeket a képzéseket az Oktatási és Képzési Minisztérium hagyta jóvá.

Gìn giữ ngôn ngữ dân tộc Tày, Nùng Lạng Sơn
Kulturális és művészeti előadások a Ky Lua sétálóutcában, Lang Son városában - egy vonzó úti cél, amely hetente turistákat vonz. (Forrás: VNA)

Nguyen Cac Tam, a Lang Son Pedagógiai Főiskola Idegen Nyelvek és Információtechnológia Központjának igazgatója elmondta: „Az iskola átlagosan évente 2-7 képzési osztályt nyit a tartomány több száz diákja számára. 2020-ban az iskola utasítást kapott, hogy állítsa össze és szerkessze a tay nyelvű dokumentumokat a tartomány egész területén dolgozó káderek, köztisztviselők és közalkalmazottak számára. 2021-re a dokumentumokat a Tartományi Népi Bizottság jóváhagyta a tartományban való széles körű használatra. 2023-ban 2 tay nyelvi osztályt indítunk több mint 100 diákkal.”

Az etnikai nyelvek népszerűsítése érdekében a Tartományi Rádió és Televízió Állomás híreket, aktuális eseményekkel kapcsolatos műsorokat és kulturális műsorokat sugároz tay-nung nyelven. Keddenként, csütörtökön és szombatonként tay-nung nyelvű televíziós műsorokat is sugároznak a lakosság szolgálatában. 2018 óta a Tartományi Rádió és Televízió Állomás elindított egy havi 1 epizódos népdalok oktatására szolgáló rovatot a televízióban, főként a tay-nung nép then és sli éneklését oktató műsorokat. 2023 eleje óta több mint 200 epizódot sugároztak, amelyek több tízezer embert vonzottak a figyelemre és a követésre.

Ugyanakkor a Lang Son Irodalmi és Művészeti Magazin rendszeresen közöl irodalmi és művészeti műveket tay és nung nyelven. Pontosabban, a Magazin minden hónapban egy számot ad ki, amelyben minden szám 2-3 verset, történetet vagy népdalt közöl tay és nung nyelven. Ezenkívül számos verses és prózai művet nyomtatnak és adnak ki a Lang Son Irodalmi és Művészeti Egyesület tagjaitól, hozzájárulva a tay és nung nyelvek megőrzéséhez. Évente 1-2 kétnyelvű irodalmi könyv jelenik meg, változatos és gazdag témákkal, egyértelműen változó formákkal, egyre inkább a modern költészethez közelítve, de mégis megőrzve saját árnyalatait, például a 2013-ban megjelent tay-vietnami kétnyelvű novelláskötet (Tang/Doi), amely 5 novellát tartalmaz Hoang Kim Dung szerzőjétől; A 2014-ben nyomtatott, több mint 1500 verset tartalmazó taj-vietnami kétnyelvű verseskötet (A férfi, aki integet a Tran Ninh szezonban/Integetés Tran Ninhnek) és a 2016-ban nyomtatott, taj-nung vietnami kétnyelvű verseskötet (A szív olyan, mint egy szó, a föld olyan, mint egy apa, az anya) Hoang Choong szerző 23 versével...

Figyelemre méltó, hogy a tay és nung etnikai nyelveket használó kulturális és művészeti tevékenységek, mint például a then ének, a sli ének, a luong ének stb. megőrzésének munkáját a tartomány számos iskolája tanórán kívüli órákon is tanítja. A mai napig az egész tartományban 23 általános iskola, középiskola és gimnázium működik, amelyek then ének és tinh énekklubokat szerveztek és hoztak létre, több mint 400 diákot vonzva, ami 60%-os növekedést jelent 2018-hoz képest...

A nyelv minden nemzet lelke, az anyanyelv elvesztése hasonló ahhoz a kockázathoz, hogy elveszítjük az adott nemzet lelkét és kulturális identitását. A tartomány minden szintjén és ágazatában hozott pozitív megoldásoknak köszönhetően a jelenlegi időszakban fokozatosan megőrizték és előmozdították a tay és nung etnikai csoportok nyelvét.


[hirdetés_2]
Forrás

Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Tavirózsák az árvíz idején
A Da Nang-i „tündérország” lenyűgözi az embereket, és a világ 20 legszebb faluja közé tartozik.
Hanoi szelíd ősze minden kis utcán át
Hideg szél fúj az utcákon, a hanoiak egymást hívogatják bejelentkezésre a szezon elején

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Tam Coc bíbora – Egy varázslatos festmény Ninh Binh szívében

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék