Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

A tay és nung etnikai nyelvek megőrzése Lang Sonban

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế31/10/2023

A tay és nung etnikai csoportok alkotják Lang Son tartomány lakosságának többségét, ezért e csoport kultúráját a Lang Son kultúra reprezentatív részének tekintik. A tay és nung etnikai nyelvek megőrzése fontos kérdés, amelyre minden szinten és ágazatban figyelmet fordítanak.

Lang Son tartományban jelenleg 7 fő etnikai csoport él együtt (nung, tay, kinh, dao, san chay, hoa és hmong), amelyek közül a tay és nung etnikai csoportok a tartomány lakosságának közel 80%-át teszik ki. Mindkét etnikai csoportnak megvan a saját nyelve, amely a tay-thai nyelvcsaládhoz tartozik. Jelenleg a fő nyelv továbbra is a vietnami (kinh), azonban a nagyszámú tay és nung lakosságú falvakban az emberek továbbra is az etnikai nyelvüket használják a mindennapi kommunikációhoz. Sok más etnikai csoporthoz hasonlóan a tay és nung emberek nyelve Lang Sonban két formában létezik: írott és beszélt formában.

Gìn giữ ngôn ngữ dân tộc Tày, Nùng Lạng Sơn
Ha Mai Ven népművész nung etnikai nyelvet tanít a fiatalabb generációnak.

A Lang Son kulturális identitásának fontos elemei

Nyelv szempontjából a Lang Son-i taj és nung nép régóta kapcsolatban áll a kinh néppel. A taj nép a kínai írásjeleket a kínai-vietnami kiejtés szerint tanulja, így a taj nyelvet jobban befolyásolja a kinh nyelv, és közelebb áll a kinh nyelvhez. A nung nép régen a kínai kiejtés szerint tanulta a kínai írásjeleket, így nyelvük közelebb áll a kínaihoz. Ezért a taj és a nung nép megérti egymást kommunikáció közben, de a taj és a nung nyelvek között finom különbség van a hangnem tekintetében. Fonetikai szempontból a nung nyelvben gyakran vannak kínai eredetű szavak, amelyek családi kapcsolatokra utalnak, és amelyek a taj nyelvben nem találhatók meg.

Az írott nyelvvel kapcsolatban a Hoang Quyet – Ma Khanh Bang – Hoang Huy Phach – Cung Van Luoc – Vuong Toan szerzőcsoport „A taj és nung nép hagyományos kultúrája” című könyvében megemlítik, hogy Lang Sonban a 17-18. század körül a taj nép alkotta meg a tay nom írást, a nung nép pedig szintén létrehozta a nung nom írást a költészet, népmesék, szerződések, adásvételek, átruházások, földkönyvek, szokások, hiedelmek, történelem, földrajz és irodalmi művek feljegyzésére... 1961-ben a kormány kiadta a tay és nung írásrendszert az egész országban, beleértve Lang Sont is, a latin írást követve. Jelenleg a tay és nung nép már nem tartja fenn saját írását, csak kis része maradt fenn az imakönyvek és a then könyvek rendszerében.

Hoang Van Pao úr, a Tartományi Kulturális Örökségvédelmi Egyesület elnöke elmondta: A tay és a nung két etnikai csoport, amelyek sok hasonló jellemzővel rendelkeznek etnológia, lakóhely, kultúra, különösen nyelv tekintetében. Gyakran használják saját nyelvüket bármikor, bárhol, a mindennapi életben, amikor beszélgetnek egymással. A Ky Lua piacokon az emberek többsége, akik a piacra járnak, a tay és a nung nyelveket használja fő kommunikációs eszközként az áruk cseréjéhez, vételéhez és eladásához, valamint a Sli és Luon dalok énekléséhez egymásnak. Amikor olyan szavakat használnak, mint a noong (em), chai (anh), pay hang (piacra menni), kin khau (rizst enni)..., a hallgató azonnal felismeri, hogy tay és nung emberekről van szó. Elmondható, hogy a tay és a nung nyelvek, mind a beszélt, mind az írott nyelvben, fontos elemek, amelyek megteremtik Lang Son kulturális identitását.

A 2021 novemberében tartott 13. Nemzeti Pártkongresszus határozatának végrehajtását célzó Nemzeti Kulturális Konferencián Nguyen Phu Trong főtitkár hangsúlyozta: „Fordítsanak nagyobb figyelmet a nemzeti kulturális értékek, a régiók, területek és etnikai kisebbségek kézzelfogható és nem kézzelfogható kulturális értékeinek megőrzésére, gyarapítására és népszerűsítésére, a kor kulturális kvintesszenciájának elsajátításával kombinálva”. Ennek megfelelően az etnikai csoportok nyelvei általában, és különösen a tay és nung etnikai csoportok nyelvei értékes kulturális örökségnek számítanak, amelyeket meg kell őrizni és népszerűsíteni kell. Ezt felismerve az elmúlt években minden szinten, ágazatban és emberben számos gyakorlati megoldás született.

Erősítsd a propagandát, oktass aktívan

Phan Van Hoa úr, a Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium igazgatóhelyettese elmondta: „A Minisztérium utasította a szakosított osztályokat és a hozzájuk tartozó egységeket, hogy növeljék a tay és nung nyelvű dokumentumok, írásos tárgyak, hang- és videofelvételek gyűjteményét, amelyek a szokásokat, gyakorlatokat és népdalokat mutatják be; fordítsák le a then co, quan lang, co lau és sli nyelvű műveket, részleteket, és adják ki azokat könyvekben archiválás és a népkutatás szolgálatába állítás céljából. Ugyanakkor a Minisztérium utasította a kerületeket és a városokat, hogy támogassák a propagandát, ösztönözzék az embereket az etnikai nyelvek használatára a mindennapi életben, ösztönözzék az idősebb generációt a fiatalabb generáció tanítására; valamint támogassák a népdalklubok létrehozását, ami ideális környezetet teremt a nyelv megőrzéséhez és hatékony népszerűsítéséhez.”

Emellett a tartomány más ügynökségei és egységei is nagy érdeklődést mutatnak az etnikai nyelvek megőrzésének munkája iránt. Konkrétan: a Lang Son Pedagógiai Főiskola 2011 óta működtetett képzési és minősítő tanfolyamokat tay és nung nyelvekből, főként tay nyelvből a káderek, a köztisztviselők és a közszolgálati vizsgákra készülők számára a szabályozásoknak megfelelően, ezeket a képzéseket mind jóváhagyta az Oktatási és Képzési Minisztérium.

Gìn giữ ngôn ngữ dân tộc Tày, Nùng Lạng Sơn
Kulturális és művészeti előadások a Ky Lua sétálóutcán, Lang Son városában - egy vonzó úti cél, amely hetente turisták ezreit vonzza. (Forrás: VNA)

Nguyen Cac Tam, a Lang Son Pedagógiai Főiskola Idegen Nyelvek és Információtechnológia Központjának igazgatója elmondta: „Az iskola átlagosan évente 2-7 képzési osztályt nyit a tartomány több száz diákja számára. 2020-ban az iskola utasítást kapott, hogy állítsa össze és szerkessze a tay nyelvű dokumentumokat a tartomány egész területén dolgozó káderek, köztisztviselők és közalkalmazottak számára. 2021-re a dokumentumokat a Tartományi Népi Bizottság jóváhagyta a tartományban való széles körű használatra. 2023-ban 2 tay nyelvi osztályt indítunk több mint 100 diákkal.”

Az etnikai nyelvek népszerűsítése érdekében a Tartományi Rádió és Televízió Állomás híreket, aktuális eseményekkel kapcsolatos műsorokat és kulturális műsorokat sugároz tay-nung nyelven. Keddenként, csütörtökön és szombatonként tay-nung nyelvű televíziós műsorokat is sugároznak a lakosság szolgálatában. 2018 óta a Tartományi Rádió és Televízió Állomás megnyitotta a televízióban a népdalok oktatására szolgáló szekciót, amelynek időtartama havi 1 epizód, főként a tay-nung nép then és sli éneklését oktató műsorok. 2023 eleje óta több mint 200 epizódot sugároztak, amelyek több tízezer ember figyelmét és követését keltették fel.

Ugyanakkor a Lang Son Irodalmi és Művészeti Magazin rendszeresen közöl irodalmi és művészeti műveket tay és nung nyelven. Pontosabban, a magazin havonta egy számot ad ki, amelyben minden szám 2-3 verset, történetet vagy népdalt közöl tay és nung nyelven. Ezenkívül számos verset és prózai művet nyomtatnak és adnak ki a Lang Son Irodalmi és Művészeti Egyesület tagjaitól, hozzájárulva a tay és nung nyelvek megőrzéséhez. Évente 1-2 kétnyelvű irodalmi könyv jelenik meg, változatos és gazdag témákkal, egyértelműen változó formákkal, egyre inkább a modern költészethez közelítve, de mégis megőrzve saját árnyalatait, például a 2013-ban megjelent tay-vietnami kétnyelvű novelláskötet (Tang/Doi), amely 5 novellát tartalmaz Hoang Kim Dung szerzőjétől; A 2014-ben nyomtatott, több mint 1500 verset tartalmazó taj-vietnami kétnyelvű verseskötet (A férfi, aki integet a Tran Ninh szezonban / Integetek Tran Ninhnek) és a 2016-ban nyomtatott, taj-nung vietnami kétnyelvű verseskötet (A szív olyan, mint az egér / A föld apa és anya) 23 verssel, Hoang Choong tollából...

Figyelemre méltó, hogy a tay és nung etnikai nyelveket használó kulturális és művészeti tevékenységek, mint például a then ének, a sli ének, a luon ének stb. révén történő etnikai nyelvek megőrzésének munkáját a tartomány számos iskolája tanórán kívüli órákon is tanítja. A mai napig az egész tartományban 23 általános iskola, középiskola és gimnázium működik, amelyek több mint 400 diákot vonzanak a then ének és a tinh lantklubokhoz, ami 60%-os növekedést jelent 2018-hoz képest...

A nyelv minden nemzet lelke, az anyanyelv elvesztése hasonló ahhoz a kockázathoz, hogy elveszítjük az adott nemzet lelkét és kulturális identitását. A tartomány minden szintjén és ágazatában hozott pozitív megoldásoknak köszönhetően a jelenlegi időszakban fokozatosan megőrizték és előmozdították a tay és nung etnikai csoportok nyelvét.


[hirdetés_2]
Forrás

Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

A Hang Ma Old Street "ruhát vált", hogy üdvözölje az Őszközépi Fesztivált
A Suoi Bon lila sim-dombja virágzik a Son La-i lebegő felhőtengerben
A turisták özönlenek Y Ty-ba, amely az északnyugat legszebb teraszos mezői között fekszik.
Ritka nikobár galambok közeli felvétele a Con Dao Nemzeti Parkban

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

No videos available

Hír

Politikai rendszer

Helyi

Termék