Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A helyi és üzleti együttműködés egyedülálló jellemzője a vietnami-japán kapcsolatoknak.

November 25-én reggel Pham Minh Chinh miniszterelnök részt vett az első vietnami-japán helyi együttműködési fórumon Quang Ninh tartományban, amelynek témája az „Átfogó fejlődés kísérése – Fenntartható jövő megteremtése” volt.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân25/11/2025

Pham Minh Chinh miniszterelnök beszédet mond a Fórumon. (Fotó: TRAN HAI)
Pham Minh Chinh miniszterelnök beszédet mond a Fórumon. (Fotó: TRAN HAI)

Jelen volt még Le Hoai Trung elvtárs, a Párt Központi Bizottságának titkára, külügyminiszter ; a központi minisztériumok és ágazatok vezetői; Ito Naoki, Japán vietnami nagykövete; valamint Vietnam és Japán településeinek vezetői. A fórumot a Külügyminisztérium szervezte Quang Ninh tartomány Népi Bizottságával és Japán vietnami nagykövetségével együttműködve.

A fórum megnyitóján Le Hoai Trung külügyminiszter kijelentette, hogy az első vietnami-japán helyi együttműködési fórum az első nagyszabású esemény, amelynek célja a vietnami és japán települések közötti kapcsolatok erősítése, és amelyet a két miniszterelnök megállapodása alapján hajtottak végre a japán miniszterelnök 2025 áprilisában tett hivatalos vietnami látogatása során.

A fórum új gondolkodásmódot, új vitalitást, új elvárásokat hoz, nagyobb, rugalmasabb és hatékonyabb teret nyitva a vietnami települések és vállalkozások, valamint a japán partnerek közötti együttműködésre az új fejlődési korszakban, aktívan hozzájárulva a Politikai Bizottság 59. számú, a nemzetközi integrációról szóló határozatának végrehajtásához.

Thủ tướng Phạm Minh Chính và các đồng chí lãnh đạo, đại biểu tham dự Diễn đàn Hợp tác địa phương Việt-Nhật. (Ảnh: TRẦN HẢI)

Pham Minh Chinh miniszterelnök és más vezetők, valamint küldöttek a Vietnam-Japán Helyi Együttműködési Fórumon. (Fotó: TRAN HAI)

Ez alkalommal a miniszter megköszönte Japánnak Vietnamnak nyújtott társaságát, támogatását és segítségét a fejlődési útja során, amelyet a japán alkotások és projektek jelenléte igazol Vietnam legtöbb tartományában és városában, amelyek a gyakorlatban hozzájárultak az emberek életminőségének javításához, a vietnami települések versenyképességének növeléséhez, valamint ahhoz, hogy szilárd alapot teremtsenek Vietnam számára növekedési céljai eléréséhez és a fejlődés új korszakába való belépéshez.

A miniszter kijelentette, hogy a vietnami-japán barátság és együttműködés továbbra is fénypont és modell Vietnam és a nemzetközi partnerek közötti kétoldalú együttműködésben. Külpolitikájában Vietnam következetesen vezető és hosszú távú stratégiai partnernek, megbízható és őszinte barátnak tekinti Japánt, aki elkíséri az új korszakban. Az erős helyi fejlesztés az egyik legpraktikusabb és legfenntarthatóbb módja annak, hogy jólétet teremtsenek az ország számára.

Bộ trưởng Ngoại giao Lê Hoài Trung phát biểu ý kiến tại Diễn đàn. (Ảnh: TRẦN HẢI)

Le Hoai Trung külügyminiszter beszédet mond a Fórumon. (Fotó: TRAN HAI)

A Külügyminisztérium hiszi és reméli, hogy a két ország települései proaktívabban és aktívabban vesznek majd részt a Vietnam és Japán közötti átfogó stratégiai partnerségi keret tartalmának konkretizálásában és elmélyítésében, a kötelezettségvállalásokat és megállapodásokat konkrét projektekké, munkákká és programokká alakítva, hogy maguk a települések legyenek a vietnami-japán kapcsolatok fejlődésének eredményeinek közvetlen haszonélvezői, gyakorlati előnyöket hozva a két ország lakossága számára.

A miniszter által nagyra becsült japán gondolkodó, Josida Shoin híres idézetének szellemében: „Amikor nagy dolgokról beszélünk, a saját földünkről és népünkből kell kiindulnunk – ez a legszilárdabb és legfenntarthatóbb út”. A miniszter úgy véli és reméli, hogy ez a fórum olyan helyszín lesz, ahol a két ország települései és vállalkozásai őszintén és gyakorlatiasan cserélhetnek eszmét, megismerhetik mindkét fél előnyeit, lehetőségeit és erősségeit, ezáltal összekapcsolódhatnak és számos új projektet, együttműködési lehetőséget és új kapcsolatot építhetnek ki, amelyek mindkét fél érdekeit szolgálják, különösen a beruházások, a kereskedelem, a munkaerő, a turizmus, a kultúra, a tudomány és a technológiafejlesztés, az innováció, a digitális átalakulás, a zöld átalakulás, az éghajlatváltozásra adott válaszok, a népesség elöregedésének kérdései... terén.

ndo_br_b5-11.jpg
Ito Naoki, Japán vietnami nagykövete felolvasta a japán miniszterelnök gratuláló üzenetét a Fórum résztvevőinek. (Fotó: TRAN HAI)

Ito Naoki, Japán vietnami nagykövete felolvasta Takaichi Sanae japán miniszterelnök gratuláló üzenetét: „A miniszterelnök ennek megfelelően őszinte gratulációját küldte az ünnepélyesen megrendezett első Vietnam-Japán Helyi Együttműködési Fórumhoz. A miniszterelnök kifejezte tiszteletét az erőfeszítéseik iránt; üdvözölte Japán és Vietnam közötti kapcsolatok 2023-as „átfogó stratégiai partnerséggé” való felminősítését, valamint a növekvő együttműködést minden területen, például az emberek közötti kapcsolatok, a gazdaság, a kultúra és a biztonság terén. A miniszterelnök azt is megtudta, hogy több mint 100 együttműködési dokumentumot írtak alá a települések közötti csere terén.

ndo_br_b7-6461.jpg
A Vietnam-Japán Helyi Együttműködési Fórum látképe. (Fotó: TRAN HAI)

Takaichi Sanae miniszterelnök megerősítette, hogy Japán továbbra is erősíti az együttműködést Vietnámmal a reformfolyamatban a további gazdasági növekedés elérése érdekében; bízik benne, hogy a japán helyi önkormányzatok által az évek során fáradságosan fejlesztett tapasztalat és szakértelem olyan területeken, mint a regionális revitalizáció, az iparfejlesztés, a turizmusfejlesztés és a humánerőforrás-képzés, Vietnam erősségét fogja jelenteni.

A helyi közösségek vitalitása a nemzet vitalitása. A vietnami települések dinamizmusa és fiatalos energiája várhatóan új perspektívákat és bátorítást hoz a japán települések számára, és egyúttal hozzájárul Japán saját helyi revitalizációjához.

Takaichi Sanae miniszterelnök hiszi, hogy a „közös alkotás” jegyében közösen fenntartható jövőt teremthetünk. A miniszterelnök reményét fejezte ki, hogy e fórum révén Japán és Vietnam közötti együttműködés tovább mélyülhet.

ndo_br_b4-6401.jpg
Pham Minh Chinh miniszterelnök japán küldöttekkel a Fórumon. (Fotó: TRAN HAI)

A Fórumon felszólalva Pham Minh Chinh miniszterelnök átadta To Lam főtitkár szívélyes üdvözletét és gratulációját a Fórum résztvevőinek, a két ország minisztériumainak, fióktelepeinek, településeinek és vállalkozásainak képviselőinek. A miniszterelnök megköszönte To Lam főtitkár figyelmét és iránymutatását, valamint megköszönte Takaichi Sanae japán miniszterelnöknek, hogy részvétét fejezte ki és megosztotta velünk a vietnami természeti katasztrófákat. Ez az első nagyszabású esemény, amely elősegíti a helyi együttműködést Vietnam és Japán között, és fontos lépés a két ország közötti megállapodás végrehajtásának folytatása felé, amelyet Ishiba Shigeru volt japán miniszterelnök tett hivatalos vietnami látogatása során idén áprilisban.

A miniszterelnök hangsúlyozta, hogy azért találkozunk, hogy egyesüljünk, közös erővel rendelkezzünk; közös együttműködést cseréljünk a közös előnyökért; megosztjuk, megszilárdítjuk és erősítjük a két ország, az emberek és a vállalkozások bizalmát. A miniszterelnök üdvözölte a fórum témáját: „Az átfogó fejlődés kísérése – Fenntartható jövő megteremtése”, amely nagyon gyakorlatias és stratégiai jellegű, egyértelműen bemutatja a kölcsönösen előnyös együttműködés szellemét, a fejlődés kísérését, a béke, a stabilitás és a jólét jövőjének megteremtését mindkét ország számára. Együttműködünk annak érdekében, hogy a két ország közötti kapcsolat „virágozzon és gyümölcsöző legyen”; gyakorlatiasságot és hatékonyságot mutassunk.

A vietnami-japán együttműködési kapcsolattal kapcsolatban a miniszterelnök kijelentette, hogy több mint 1300 éves emberi kapcsolatok és több mint fél évszázados diplomáciai kapcsolatok (1973 óta) felállításának történetével Vietnam és Japán közösen ápol egy baráti és együttműködő kapcsolatot, amely egyre bizalomra épül, átfogóbb, tartalmasabb és hatékonyabb. Japán mára Vietnam vezető gazdasági együttműködési partnerévé vált, az első helyen áll a hivatalos fejlesztési támogatás (ODA) és a munkaügyi együttműködés, a harmadik a beruházások, a negyedik pedig a kereskedelem és a turizmus terén.

Ez alkalommal a miniszterelnök őszintén megköszönte és nagyra értékelte a japán települések és vállalkozások értékes hozzájárulását a fent említett együttműködési eredményekhez, valamint Vietnam társadalmi-gazdasági fejlődéséhez az utóbbi időben.

Megállapítható, hogy a helyi és az üzleti együttműködés a vietnami-japán kapcsolatok egyedülálló jellemzői, egy gyakorlatias és hatékony kapcsolódási csatorna, amely hozzájárul a két ország vezetői közötti megállapodás végrehajtásához és konkretizálásához. Az utóbbi időben elért fontos eredmények mellett mindannyian egyetértünk abban, hogy Vietnam és Japán közötti együttműködés tere és lehetőségei továbbra is igen nagyok. Annak érdekében, hogy hozzájáruljon e tér további kiaknázásához, és egyúttal javítsa a két ország üzleti közössége és települései közötti együttműködés minőségét és hatékonyságát, a miniszterelnök 5 fő irányvonalat javasolt és javasolt a két fél számára az együttműködés, a csere és a párbeszéd megerősítése érdekében ezen a fórumon, az alábbiak szerint:

Légy proaktív, kreatív, és mozdítsd elő a két ország települései közötti lehetőségeket és kiegészítő tényezőket a helyi együttműködés előmozdítása érdekében a „kölcsönös előny” elvén, azaz „amire az egyik félnek szüksége van, az a másiknak megvan” a közös jólét érdekében. Vietnamnak vannak olyan települései, amelyeknek tőkére, technológiára és fejletlen támogató iparágakra van szükségük stb., míg Japánnak is vannak olyan települései, amelyek munkaerőhiánnyal, elöregedő népességgel és a növekedési lendület hiányával küzdenek.

A miniszterelnök ezért azt javasolta, hogy a települések összpontosítsanak a lehetőségeik, erősségeik, kiemelkedő lehetőségeik és versenyelőnyeik megvitatására. A mai Fórumon részt vevő minden településnek lehetősége lesz felszólalni; azonosítsunk 1-2 prioritási és kiemelt területet településünkön, és törekedjünk arra, hogy 2-3 konkrét együttműködési kezdeményezést/projektet javasoljunk, amelyek a következő 1-2 évben megvalósíthatók.

A miniszterelnök a „vállalkozásokat és az embereket az együttműködés középpontjának, tárgyának, céljának, hajtóerejének és fő erőforrásának” tekintve ezen a fórumon a települések mellett mindkét országból több száz vállalkozás is részt vesz, amelyek lehetőségeket keresnek az összekapcsolódásra és a kereskedelemre. Ezért azt javasolta, hogy mindkét ország települései összpontosítsanak a vállalkozások véleményének meghallgatására, hogy proaktívan preferenciális politikákat alkalmazzanak, kedvező környezetet teremtve mindkét ország vállalkozásai számára az összekapcsolódáshoz és a befektetéshez, miközben biztosítják, hogy az emberek legyenek az együttműködés fő haszonélvezői a további három szellemiségében: „jobb munkahelyek, magasabb jövedelem, jobb készségek és jobb munkakörülmények”.

A miniszterelnök a kulturális cserét és a kölcsönös megértést a hosszú távú együttműködés alapjának tekintve azt javasolta, hogy a két fél vitassa meg és javasoljon konkrét kezdeményezéseket a két ország közötti kulturális kapcsolatok, a turizmus és az emberek közötti csereprogramok, valamint a települések közötti megértés fokozása érdekében (például: az emberek egymáshoz való utazásának ösztönzése, fesztiválok szervezése, közös turisztikai termékek létrehozása, több járat megnyitása, a fiatal generációk közötti csereprogramok előmozdítása stb.).

A miniszterelnök az innovációt és a digitális átalakulást a helyi együttműködés új növekedési mozgatórugóiként azonosítva azt is javasolta, hogy mindkét fél tanulmányozza és mozdítsa elő az együttműködési modelleket a digitális technológia, a mesterséges intelligencia (MI), az intelligens városok, a startup inkubátorok, a kutatás-fejlesztési (K+F) központok stb. területén, és reményét fejezte ki, hogy a japán fél fokozni fogja a tapasztalatcserét és a vietnami települések és vállalkozások támogatását az innovációs ökoszisztéma kiépítésében, a helyi önkormányzatok digitális átalakulásának előmozdításában, valamint a politikai döntéshozatal és az irányítási kapacitás javításában olyan kiemelt területeken, mint a mesterséges intelligencia, a mobil infrastruktúra, a félvezetők stb.

A zöld átalakulás, az éghajlatváltozásra való reagálás, az erőforrás-gazdálkodás, valamint a természeti katasztrófák megelőzése és ellenőrzése terén folytatott együttműködés további erősítése érdekében a miniszterelnök azt javasolta, hogy a két fél cseréljen tapasztalatot, és ossza meg egymással tapasztalatait, valamint javasoljon konkrét együttműködési projekteket a zöld infrastruktúra, a városi árvízvédelem, a szennyvíztisztítás, az éghajlatváltozáshoz alkalmazkodó intelligens mezőgazdaság, a megújuló energia stb. területén.

A vietnami kormány üdvözli és egyetért Takaichi Sanae japán miniszterelnök megválasztása után tett nyilatkozatával, amely így hangzik: „Dolgozz! Dolgozz! Dolgozz és dolgozz!”; elkötelezi magát amellett, hogy továbbra is keményebben fog dolgozni, mindig elkísérve a japán településeket és befektetőket a „hármas együtt” szellemében, beleértve: a vállalkozások, az állam és az emberek közötti meghallgatást és megértést; a jövőkép és a cselekvés megosztását az együttműködés és egymás támogatása érdekében a gyors és fenntartható fejlődés érdekében; az együttműködést, a közös győzelmet, a közös élvezetet, a közös fejlődést; az öröm, a boldogság és a büszkeség megosztását.

Ennek szellemében a miniszterelnök felszólította a japán településeket és vállalkozásokat, hogy továbbra is bízzanak Vietnamban és tartsanak ki mellette a fejlődési folyamatban; folyamatosan járuljanak hozzá a két ország jólétéhez, valamint a Vietnam-Japán Átfogó Stratégiai Partnerséghez. Hisszük, hogy az első Vietnam-Japán Helyi Együttműködési Fórum fontos mérföldkő, egy „új lökés”, egy „acélököl” lesz, amely ígéretes és kreatív együttműködési utat nyit Vietnam és Japán között, hozzájárulva a kétoldalú kapcsolatok továbbfejlesztéséhez az „őszinteség-szeretet-bizalom-lényeg-hatékonyság-kölcsönös előny” mottó szerint, mindkét ország, a két nép és a két ország vezetőinek kívánságaival és törekvéseivel összhangban.

Forrás: https://nhandan.vn/hop-tac-dia-phuong-doanh-nghiep-chinh-la-diem-dac-sac-rieng-co-cua-quan-he-viet-nam-nhat-ban-post925593.html


Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a kategóriában

Gyönyörű napfelkelte Vietnam tengerei felett
Utazás a „Miniatiűr Sapába”: Merüljön el a Binh Lieu-hegység és erdők fenséges és költői szépségében
Egy hanoi kávézó Európává változik, műhavat permetez, hogy vonzza a vásárlókat
Az emberek „két nulla” élete Khanh Hoa elárasztott területén az árvízmegelőzés 5. napján

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Thai cölöpös ház - Ahol a gyökerek az eget érintik

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék