Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Kaleidoszkóp” – új képek, erőltetett forgatókönyv

Việt NamViệt Nam31/12/2024

A „Kaleidoszkóp” filmadaptációja (Vo Thanh Hoa rendezésében) friss hangulatú a Z generációs szereplőgárdával, de a barátságról szóló történet erőltetettnek érződik.

A filmet 20 évvel azután mutatták be, hogy a (Nguyen Minh Chung rendezésében készült) televíziós sorozat szenzációvá és sok néző számára becses gyermekkori emlékké vált. A mozis változatban Vo Thanh Hoa a történet két kötetéből válogatott részleteket. Követeljetek kártérítést a frangipáni virágokért. és Szellem Nguyen Nhat Anh szerző tollából számos részlet megváltozott az eredeti forgatókönyvhöz képest.

A film három közeli barát – Quy Rom (Ngoc Trai), Tieu Long (Vu Long) és Hanh (Anh Dao) – jelenlegi életével kezdődik. Harmincas éveikben járó fiatalok a megélhetés nehézségei miatt számos gyermekkori ambíciójukat félretették. Quy Rom munkanélküli, otthonülő apa, aki kisgyermekeire vigyáz. Tieu Long küzd irodai munkájával, és nem éri el az értékesítési céljait. Hanh szorgalmasan ír gyermekkönyveket, de a kiadó elavultnak tartja őket.

Miután ismét találkoznak egykori Szabadiskolájukban, a három főszereplő felidézi 2004-es nyári vakációjukat. A három főszereplő (Hung Anh, Nhat Linh és Phuong Duyen) Tieu Long szülővárosába utazik. A csoport összecsap a falu vezetőivel, például Tac Ke Bonggal és De Luával, és párbajozniuk kell, hogy bizonyítsák képességeiket, miközben türelmet is tanulnak. Ugyanakkor a Cat Co-hegyen található szellem legendája felkelti a kíváncsiságot, ami arra készteti a csoportot, hogy nyomozást tervezzenek. Összességében a film tartalma a barátság és a kitartás értékére összpontosít az álmok megvalósításában.

Jelenet Quy Romról, Tieu Longról és a kis Hanhról, akik felnőttekként találkoznak a "Kaleidoszkóp" című filmben. Videó : A stáb tájékoztatása alapján.

Azoknak, akik néztek tévésorozatokat, Kaleidoszkóp A filmadaptáció számos nosztalgikus részletet tartalmaz. Számos szegmens az eredeti történetből ihletett, például Quy Rom még mindig megtartja a trófeát – amely a trió zsákmánya volt a kódfejtő játékban a Vadmacska és a Sirály csoporttal a... epizódban. Amatőr nyomozó . Vagy egy karakter, aki megemlíti Quy Rom híres becenevét, a "Hajnal költője"-t az epizódban. Egy légy nagyságú költő .

A régi verzióból ismerős párbeszédek és cselekménypontok újraalkotódnak, mint például Xiao Long „Ülj le, igyál egy kis vizet, igyál egy kis süteményt” sora, vagy Hanh esetlensége. A dallam... Sütözd a napfényben - A televíziós sorozatból származó dal, Luong Bich Huu vokáljával újraértelmezve, a film végén szólal meg, nosztalgikus érzést keltve.

A film vizuálisan lenyűgöző és élénk képekkel büszkélkedhet, amelyek a 2000-es évek közepének vidéki életét ábrázolják. A rendező számos esztétikailag kellemes jelenetet használ, hogy Phu Yen vidékét a vászonra vigye, például azt a jelenetet, amikor a baráti társaság felülről csodálja a dombokat és hegyeket, vagy a repülő kamerával készített felvételt, amint a szereplők átkelnek a gáton. A díszletek és a kellékek szintén a stáb azon törekvésének részét képezik, hogy a nézőket visszarepítsék a 20 évvel ezelőtti helyszínekre, például egy régi televízión, amely egy hagyományos vietnami operát vetít. A Fejetlen Királynő , avagy az óránként háromezer dongba kerülő internetkávézó.

A film legnagyobb gyengesége a nem meggyőző forgatókönyv. Hogy fokozza a drámaiságot és megkülönböztesse a televíziós változattól, a forgatókönyvíró egy olyan helyzetet teremt, amelyben a baráti társaság összevesz. Hanh és Tieu Long azt szeretnék, hogy az egész csoport élvezze az utazást, mint egy szép emléket az utolsó nyári vakációjukra. Aztán felfedezik, hogy Quy Rom az utat egy versenyre írt esszé megírására használja, amivel díjat akar nyerni, és leszidják. Quy Rom elmagyarázza, hogy azért akarja megnyerni a versenyt, mert hármuk közül ő az egyetlen, aki még nem nyert trófeát.

Ez a részlet azonban nem rendelkezett a film drámai hatásának megteremtéséhez szükséges mélységgel. Az a jelenet, amikor a szereplők vitatkoznak, sírnak, majd úgy döntenek, hogy külön utakon folytatják, kínosnak tűnt, és nem váltott ki érzelmeket. Egy másik részlet is eltúlzott volt, amikor Quy Rom mezőkön és dombokon át biciklizett, hogy üldözőbe vegye a Hanh-t és Tieu Long-ot szállító buszt, hogy bocsánatot kérjen két barátjától.

Xiao Long párbajának jelenete a filmben. Videó: A stáb bocsátotta rendelkezésre.

120 perces hosszával a film elnyújtottnak érződik a túlságosan bonyolult cselekmény miatt. Mindeközben számos helyzetet felületesen oldanak meg, például az anya és lánya jobban megértik egymást egyetlen mondat után a Hạnh-ból. A párbeszédek tekintetében sok szereplő beszélgetése túl hivatalosnak hangzik, és hiányzik belőlük a mindennapi nyelv természetessége. A december 26-i esti vetítés után Nguyên Bình (Ho Si Minh-város) néző csalódottságát fejezte ki a számos hiba, az irreális párbeszédek és a széteső cselekmény miatt.

A három fő Z generációs színész képernyőideje egyenetlen. A rendező számos fontos jelenetre Quy Romra és Tieu Longra összpontosít, míg Hanhnak nincsenek kulcsjelenetei. Ennek eredményeként Phuong Duyen kevésbé hangsúlyos Hung Anhhoz és Nhat Linhhez képest, akikre csak a marhahúsleves iránti rajongása vagy az olyan ügyetlenségei miatt emlékeznek, mint az edények összetörése. Az eredeti két képregényben Hanh karaktere nem szerepelt, így a forgatókönyvírónak további cselekményszálakat kellett kitalálnia a filmadaptációba. A televíziós változatban a három főszereplő csak a film elején és végén jelenik meg, az álmok követésének és meghódításának üzenetét közvetítve.

Jobbról balra: Anh Dao, Ngoc Trai és Vu Long – a tévésorozat színészei – újra feltűnnek az új változatban. Fotó: Thanh Huyen.

Vo Thanh Hoa elmondta, hogy négy évbe telt kidolgoznia a film ötletét. A rendező nem gyakorolt ​​nyomást magára, hogy túlszárnyalja az eredeti verziót, mert saját verziót akart létrehozni, amely egy fiatal felnőtt közönségnek szól. Az új trió és a televíziós sorozat összehasonlításával kapcsolatban elmondta, hogy a színészeket az eredeti történet alapján választotta ki, nem pedig a korábbi munkák kritériumai alapján. „Annak ellenére, hogy ez volt az első alkalom, hogy filmben szerepeltek, meggyőztek a munkájukra való összpontosításukkal és a karaktereik iránti szeretetükkel” – mondta.

Kaleidoszkóp Ez egy többkötetes regény, amelyet Nguyen Nhat Anh írt az 1990-es és 2000-es években. A sorozat 54 kötetből áll, amelyek a középiskolai élet örömeit és bánatait, a huncutságokat és az értelmes életleckéket járják körül. A történet három főszereplőt mutat be: Quy Rom – a Tu Do Középiskola matematika, fizika és kémia csodagyereke; Tieu Long – egy másodfokú fekete öves taekwondo-tanár, aki lovagias természetéről ismert; és Hanh – a csoport „elektronikus agya”, a lelkes olvasó, szelíd és türelmes.

2004-ben sugározták a Nguyen Minh Chung és Do Phu Hai rendezte televíziós adaptációt, amely szenzációvá vált. Ngoc Trai, Anh Dao és Vu Long színészek később népszerű arcokká váltak, akiket számos rendező keresett.


Forrás

Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Karácsonyi szórakozóhely keltett feltűnést a fiatalok körében Ho Si Minh-városban egy 7 méteres fenyőfával
Mi van a 100 méteres sikátorban, ami karácsonykor nagy feltűnést kelt?
Lenyűgözött a szuper esküvő, amelyet 7 napon és éjszakán át tartottak Phu Quoc-on
Ősi Jelmezfelvonulás: Száz Virág Öröme

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Don Den – Thai Nguyen új „égi erkélye” fiatal felhővadászokat vonz

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék