Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Gazdagítsa az idegennyelv-tudását

Người Lao ĐộngNgười Lao Động12/05/2024

[hirdetés_1]

A nyár ideális időszak a fiatalok számára, hogy több időt töltsenek idegennyelv-tudásuk fejlesztésével. Nguyen Doan Ngoc Anh (21 éves, Binh Duongból ) elmondta, hogy nyár óta tanul japánul, mielőtt hivatalosan is beiratkozott az egyetemre.

Teljesen megrakva

Ngoc Anh az első évtől fogva eltökélt volt, hogy leteszi a japán nyelvvizsgát, és elsőre megszerezte a JLPT N4 bizonyítványt. Ezt mondta: „A japán tanulás korai szakaszában nehezen boldogultam a kandzsi ábécével, de megpróbáltam elsajátítani ezt a nyelvet, mert szerettem volna megérteni a felkelő nap földjének kultúráját, és érdeklődtem a két ország közötti stratégiai együttműködési kapcsolat iránt.” Lelkesen vett részt számos hasznos tevékenységben, megnyerte a Japán Kulturális Színek Verseny bajnokságát - 2022, és ösztöndíjat kapott a Ho Si Minh-városi Gazdaságtudományi és Pénzügyi Egyetem által szervezett „Én vagyok a japán tanár” versenyen - 2023. A Z generációs srác az iskola Hikari Klubjának - japán nyelvnek - tanácsadója is.

Nhờ cọ xát trong nhiều cuộc thi, dự án đa dạng mà Ngọc Anh (trái) có vốn tiếng Nhật vững vàng

Ngoc Anh (balra) számos versenyen és változatos projektben szerzett tapasztalatának köszönhetően szilárd alapokkal rendelkezik japánul.

A legtöbb vietnami diákhoz hasonlóan, akik korán tanulnak angolul, Nguyen Tran Gia Man (22 éves, Long Anból ) is 10. osztályos korában érdeklődni kezdett a kínai nyelv iránt. 12. osztályra Gia Man magabiztosan tette le a kínai nyelvvizsgát, és megszerezte a HSK 4-es szintű bizonyítványt. A kínai nyelv nem Man fő tantárgya az egyetemen, de ennek az előnynek köszönhetően megkapta a 2021-es őszi és a 2022-es tavaszi online ösztöndíjprogram ösztöndíjait a Kelet-kínai Normál Egyetemen (ECNU - Kína). Man 6 hónapos online tanulmányokat folytatott nemzetközi környezetben, ezáltal számos értékes tapasztalatot és készséget szerzett.

Quỳnh Như (bìa trái) trong hoạt động giao lưu văn hóa giữa đại học Văn Lang và sinh viên Hàn

Quynh Nhu (bal borító) a Van Lang Egyetem és koreai diákok közötti kulturális csereprogramokban

Ezt az erősséget kihasználva Gia Man nemzetközi diákcsereprogramokban vesz részt fordítóként, és folyékonyan beszél angolul és kínaiul. Nemrégiben Man egy szakmai gyakorlaton vett részt, és egy technológiára és logisztikára szakosodott kínai vállalatnál kapott igazgatóhelyettesi munkát. A jövőben Man célja, hogy továbbtanuljon, nemzetközi üzleti szakirányon, egy sanghaji (Kína) iskola látogatásával. „A munka mellett időt szánok a kínai nyelv átismétlésére is. Főleg egyedül tanulok, ezért proaktívan keresek online segítséget, diákoktól, tanároktól... kérek segítséget azzal a céllal, hogy még az indulás előtt megszerezzem a HSK 6-os bizonyítványt” – bizalmaskodott Man.

Jó idegen nyelvtudással, szenvedély beteljesítésével

A K-pop filmek és zene szerelmese, Phan Quynh Nhu (22 éves, Dong Nai-ból) középiskolás koreaiul tanult, hogy jobban megértse példaképét. Ezután úgy döntött, hogy orientalisztikát tanul a Van Lang Egyetemen. Nhu elmondása szerint folyamatosan kereste a gyakorláshoz szükséges környezetet: „A jegyzetelés és a könyvekből való tanulás segített az alapvető ismeretek elsajátításában. Gyakran fejlesztem a kommunikációs készségeimet is, a filmek nézése pedig segített a koreai hallás- és beszédkészségem tisztázásában. Az egyik tanulási stílusom az, hogy 2 órára koncentrálok, az első 30 percben a nyelvtan tanulására koncentrálok, majd kiválasztok 10 kapcsolódó szót memorizálásra, és sok szöveget elolvasok, hogy megtanuljak írni és megértsem a beszédet. Minden este 30 percet töltök a hallgatás gyakorlásával, először passzívan hallgatok, majd ellenőrzöm a feliratokat, és újra hallgatok” – mondta Nhu.

Công việc dịch thuật giúp Gia Mẫn (phải) củng cố khả năng ngoại ngữ

A fordítási munka segít Gia Mannek (jobbra) fejleszteni idegennyelv-tudását.

Amikor anyanyelvi tanárokkal tanult, Nhu bátran legyőzte a helytelen kiejtéstől való félelmét, mivel nem dorgálták a hibákért, hanem közvetlenül kijavították. Az önálló tanulási módszer a fegyelemmel kombinálva segített neki gyorsan fejlődni. Jelenleg Nhu a koreaiak által közvetíteni kívánt beszéd 80-90%-át érti, és TOPIK II 4-es szintű bizonyítvánnyal rendelkezik. Quynh Nhu aktívan részt vesz a K-SPEED koreai beszédversenyeken, és tolmácsként dolgozik önkéntes csoportoknak koreai egyetemektől Vietnamig. Nhu hangsúlyozta: „Társadalmi tevékenységek, a kultúra és az őslakos emberek megismerése révén képzem magam a soft skillek terén. Úgy hiszem, hogy a koreai nyelvtanulás nemcsak egy új nyelv, hanem a koreaiak gondolkodásmódjának és cselekvésének megértése is segít abban, hogy többdimenziós perspektívát kapjak.”

Ngoc Anh eléri az N3-as szintű nyelvvizsgát, amikor részt vesz a júliusi japán nyelvvizsgán. Ngoc Anh emellett kitöltötte egy japán szakmai gyakorlatra vonatkozó jelentkezési lapját is, hogy megismerkedhessen a kultúrával és a nyelvvel. A korábbi, japán diákokat Ho Si Minh-városban való tanulmányaik során támogató és irányító tevékenységei megerősítették ebben a döntésében.


[hirdetés_2]
Forrás: https://nld.com.vn/lam-giau-von-ngoai-ngu-196240511205523272.htm

Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Mi a különleges a kínai tengeri határ közelében fekvő szigeten?
Hanoiban pezseg a virágszezon, a telet hívják az utcákra
Lenyűgözött a gyönyörű táj, mint egy akvarellfestmény a Ben En-nél
Csodálják a 2025-ös Miss International szépségversenyen részt vevő 80 szépség nemzeti viseletét Japánban

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

75 éves Vietnam-Kína barátság: Tu Vi Tam úr régi háza a Ba Mong utcában, Tinh Tay, Quang Tay

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék