Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A Betel folyó kanyargós szakasza

Việt NamViệt Nam05/11/2024

[hirdetés_1]
1 A TAU FOLYÓ HATÁRA Tam My Tay és TM Dong községeken folyik keresztül
A Betel folyó Tam My Tay község végén folyik Tam My Dongba.

A tengerhez visszafelé vezető úton, a Hon Rom tetejéről, a Rang Cua hegység legmagasabb pontjáról, a Trau folyó számos meredek és veszélyes zuhaton kanyarog át, elhaladt Tu My mellett Dong Co-ig, lekanyarodott, hogy létrehozza a gyönyörű Giang Thom-vízesést, majd tovább kanyarogott és cikkcakkban haladt, hűvös vizet hozva a magas hegyekből a falvakba és tanyákba. Hordalékban gazdag hordalékos partokat hozott létre a folyó mentén, és öntözte Thanh My, Trung Luong, Trung Chanh, Trung Thanh (Tam My Tay) földjeit.

Dong An falucska (Trung Thanh) mellett elhaladva le Phu Quy-ba (Tam My Dong), Xom Denbe (Tich Tay, Tam Nghia)... végül a Dinh folyóval (Tich Tay) ömlik, létrehozva a Ben Van folyót, amely lassan folyik Ky Ha torkolatáig, a hatalmas óceánba.

2. NGUYEN PHUNG ÚR HÍDJA A TEA FOLYÓN ÁT
A Nguyễn Phung híd átszeli a Trau folyót, összekötve Tam My Dong községet Tam Hiep községgel.

A Trau folyó nem nagy és nem is hosszú, nagyjából tizenöt kilométer, de minden egyes szakasza, amelyen áthalad, a természet csodája, amelyet az emberiségnek adományozott. Azok a lakosok, akik egykor a Trau folyó mindkét oldalán éltek, mindig békés emlékekkel telnek meg az emlékezetükben. A Trau folyó létezése élénk bizonyítéka a hazában végbement számos változásnak.

3. BEN ÚR A BELT FOLYÓNÁL
A régi Ba Giay rakpart sarka.

A múltban a Trau folyó bőséges, tiszta és hűvös vízzel büszkélkedhetett. A folyó mindkét partján bambuszsövények, rizsföldek, maniókaföldek és édesburgonya-földek voltak, amelyek mélyzöld színűek voltak, és mindig frissek. A folyó alatt tekergőző halak voltak, amelyek mind a virágzó és boldog életet jelképezték. A folyó mindkét partján fekvő falvak többségében rizst termesztettek, kivéve egy néhány tucat házból álló kis falut Phu Quy faluban, amely a folyón való halászatra specializálódott, és amelyet Luoi falunak hívnak (Tam My Dong községben). Ma Luoi faluban csak néhány ház található, és a Trau folyóra hálókat vetve élnek.

A múltban a Trau folyó fontos vízi út volt, amely összekötötte és kereskedett Ky Hoa (Tam Hai), Ky Ha (Tam Quang) és Ky Xuan (Tam Giang) halászai és Ky Sanh (ma Tam My Dong és Tam My Tay) lakosai között.

Azokban az időkben a Trau folyó mentén olyan kompkikötők voltak, mint a Ben The (ma Nguyen Phung híd), a Cho Moi rakpart (Tam My Dong), a Ba Nan rakpart, a Ba Tien rakpart (Ca Do piac - Trung Thanh falu, Tam My Tay)... minden reggel motorcsónakok érkeztek a tengerről garnélarákot és halat a hegyekbe, a hegyekből pedig mezőgazdasági termékeket szállítottak a tengerbe.

Alkalmanként bambusz- és fatutajok haladtak lefelé a forrástól a torkolatig, hogy hajókat építsenek, csónakokat fontak, kosarakat készítsenek, házakat építsenek stb. A folyó akkoriban nagyon nyüzsgő volt, és örömteli, boldog hangoktól zúgott.

4. 2. TESTVÉR, DONG AN FALU, A Trau folyó mellett, Tam My Tay község
Dong An falucska, ahol a Trau folyó átfolyik.

A Trau folyó által áthaladó falvak mind virágzóak és békések, mint például Go Thu, Bau (Trung Luong), Dong Mau, Ruong Vuon (Thanh My), Bau Dung (Trung Chanh), Dong An (Trung Thanh)... és minden régióban ízletes és egyedi mezőgazdasági termékeket állítanak elő. Közülük a „lista élén” minden bizonnyal a Bau Dung és Dong An falvak Bau ragacsos rizse áll.

Dong An falucska, amely egykor szépségéről és gazdagságáról volt híres, mint a „fehér rizs és tiszta víz” vidéke, két író, Nguyen Tam My és Nguyen Kim Huy szülővárosa. Ez a kis falucska ihlette Nguyen Kim Huy írót „A gyermekkor folyója” című novelláskötetének megalkotásához. Nguyen Tam My a Dong An falucska falvában töltött napjainak képeit vitte át a „Gyermekkor a háborúban” című novellába.

Dong An falucskától (Tam My Tay) Ben Vanig a Trau folyó a Ba Giay híd (ma Nguyen Phung híd (Tam My Dong)) alatti rakpartnál torkollik, Mai Ba An írónő szülőhelyén. Ezen a szülővárosában, a folyóparton született az írónak két novellája, a "Ben That Tinh" és a "Hoa Mai Chua Co".

5. A Trau folyó utolsó szakasza a Ben Van folyóba ömlik.
Rizsföldek és lótuszföldek a Trau folyó mentén.

Egyszerű, békés és rusztikus, de a rakpartok, kompkikötők és a Trau folyó örökre minden itt élő ember tudatában ott fürdik a szeretet, a kompjáratok fel-le emlékeinek képével... Mindenki élete olyan, mint egy folyó, amely hömpölyög, hömpölyög, majd valamikor visszatér a régi rakpartra emlékekkel; vagy legalábbis sok felejthetetlen emléket őriz a szívében.

A folyók az idő végtelen folyását jelentik, a szent forrást, az életbe vetett hitet, az erkölcsöt és a viselkedést...

Valahányszor fel-alá megyek a Trau folyón, egy lenyűgöző folyami, ökológiai és vidéki túra jut eszembe. Kora reggelente vagy késő délután Dong An falucskájában, vagy Luoi falucskája mellett állva, a Trau folyóban csobbanó halak hallgatása, a folyó két partján álló horgász embereket nézve, még inkább békét és szeretetet érzek a vidék és a víz iránt.

A Betel folyó - egy folyó, amely átöleli a földeket, amelyeken áthalad, és szeretetet, virágzó és virágzó életet szült. A vietnami vidék színeivel átitatott hagyományos kulturális folyó mindig gyönyörű képet őrz azok elméjében, akik szerették ezt az országot.


[hirdetés_2]
Forrás: https://baoquangnam.vn/mien-man-mot-khuc-song-trau-3143752.html

Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Történelmi árvizek Hoi Anban, a Nemzetvédelmi Minisztérium katonai repülőgépéről nézve
A Thu Bon folyón lezajlott „nagy árvíz” 0,14 méterrel meghaladta az 1964-es történelmi árvizet.
Dong Van-i kőfennsík - egy ritka „élő geológiai múzeum” a világon
Nézd meg, hogyan kerül Vietnam tengerparti városa a világ legjobb úti céljai közé 2026-ban

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Lótuszvirágok Ninh Binhben, felülről rózsaszínre festve

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék