Kora reggel óta az emberek banánleveleket, ragacsos rizst, zöldbabot stb. hoztak kötegekben. Egyesek munkaerővel, mások pénzzel járultak hozzá, mindenki remélte, hogy a banh chung és a banh tet időben eljut az árvízkárosultakhoz.


Le Thi Hong Nghi asszony (67 éves, Cam Thanh gyülekezete) megosztotta: „A médián keresztül láttam, hogy Gia Laiban és Dak Lakban az embereknek fel kellett mászniuk a tetőre segítséget hívni, mert mindenhol elöntött a víz. Nagyon sajnáltam őket. Becsomagoltam egy tortát, és elküldtem nekik, abban a reményben, hogy az emberek jobban érzik majd magukat, és túljutnak a nehézségeken.”




Pham Thi Tuoi asszony (80 éves) még mindig fürge és ügyes a levelek hajtogatásában és az egyes banh tet-ek becsomagolásában. Azt mondta: „Amíg egészséges vagyok, folytatni fogom a munkát. Becsomagolom a süteményeket, hogy megosszam honfitársaimmal a nehéz időkben.”
Nemcsak az idősek, hanem sok fiatal is időt szakított a segítségre. Tran Thi Thuy asszony, Cam Thanh gyámsága szerint: „Bár elfoglalt vagyok a munkával, úgy érzem, muszáj egy kicsit hozzájárulnom. Minden egyes hozott sütemény bátorító szó, remélve, hogy az árvíz sújtotta területen élőknek kevesebb nehézségük lesz.”


Több mint 1000 kg ragacsos rizst és 50 kg mungbabbal csomagoltak be több mint 1000 banh chungot és banh tet-et. Amikor a banh chunggal teli edények meggyulladtak, mindenki érezte az osztozkodás melegét a dél-közép régióban számos kárt okozó áradások napjaiban.


A Quang Ngai nép egyszerű, de jelentőségteljes banh chung és banh tet süteményeit holnap, november 22-én küldik el Gia Laiba és Dak Lakba.
Forrás: https://www.sggp.org.vn/nguoi-dan-quang-ngai-goi-banh-chung-ho-tro-vung-lu-gia-lai-dak-lak-post824684.html






Hozzászólás (0)