Phan Thanh Huyen asszony (balról az ötödik) a Kuvaiti Egyetemen tanuló vietnami diákokkal osztozik a képen - Fotó: NVCC
Tran Anh Thinh (25 éves) jelenleg csereprogram-szakértő/projektmenedzser, aki vállalkozásokat támogat a Westminster Egyetemen, az Egyesült Államokban. Két népszerű idegen nyelven, az angolon és a franciául folyékonyan beszélő Thinh mégis úgy döntött, hogy megtanul thaiul és spanyolul, hogy jobban kapcsolatba léphessen emberekkel, és új civilizációkat és kultúrákat fedezhessen fel .
Sors és szenvedély
A Da Nangban született és nevelkedett Thinhnek lehetősége van rendszeresen találkozni külföldi vendégekkel. A ritka idegennyelv-tanulási lehetőségről mesélve Thinh elmondta: „2019-ben egy Burger Min Min szendvicsezőben dolgoztam, és külföldi vendégekkel találkoztam.”
Eleinte csak angolul kommunikáltam velük. Fokozatosan, ahogy megismertük egymást, megtanítottak nekem néhány helyi szót. Ezek a szavak felkeltették az érdeklődésemet az új nyelvek felfedezése és tanulása iránt.
Ami Chau Thi Tieu Lamot illeti - a Társadalomtudományi és Bölcsészettudományi Egyetem (Ho Si Minh-városi Nemzeti Egyetem) 4. éves hallgatóját -, gyermekkora óta erős benyomást keltenek benne a kecses csípőrázó táncok.
Amikor Tieu Lam egyetemi jelentkezését töltötte ki, úgy döntött, hogy az indián tanulmányokat választja, hogy kielégítse a fogadó ország nyelvének és kultúrájának megismerése iránti szenvedélyét.
„Eleinte a szüleim nem támogatták a ritka idegen nyelvek tanulását. De a pontszámaimmal és az eredményeimmel bebizonyítottam a képességeimet.”
„Proaktívan megosztottam a tanulmányaimat, a hindi nyelv előnyeiről és a jövőbeli munkalehetőségekről beszéltem a szüleimmel. Azóta más nézőpontból közelítik meg a hindi nyelvtanulást, és támogatnak engem” – mondta Tieu Lam.
Tran Anh Thinh két mexikóinak és egy amerikainak tolmácsol - Fotó: NVCC
Az ügynökségeknek és a minisztériumoknak mind olyan embereket kell toborozniuk, akik folyékonyan beszélnek arabul. Az áruk importja és exportja, a turizmus és a munkaerő-export területén is keresnek tolmácsokat, így a karrierlehetőségek azok számára, akik beszélnek arabul, nagyon szélesek.
Phan Thanh Huyen asszony
A nehézségek leküzdése
Egy másik nyelv elsajátítása nehéz, egy olyan nyelv megtanulása, amelyet a közösség ritkán beszél, még nehezebb.
Thinh megosztotta: „Amikor úgy döntöttem, hogy új nyelvet tanulok, világos célt és tanulási tervet vázoltam fel. Válassz egy nyelvet, amit szeretek, és tudj meg többet a nyelv által kínált munkalehetőségekről.”
Thinh azonban számos nehézséggel is szembesült a thai és a spanyol nyelv tanulása során. Azt mondta, hogy sokáig tartott neki, mert nem talált megfelelő módszert: „Időt töltöttem a szavak memorizálásával vagy ismételgetésével anélkül, hogy megértettem volna a jelentésüket, így ha néhány napig nem használtam őket, elfelejtettem a szavakat.”
Thinh felismerve az új nyelv elsajátításának nehézségeit, megalapította az EMI Közösséget - Egymillió globális polgár 2050-re. Rendszeresen szervez workshopokat olyan témák megvitatására, mint a hatékony idegennyelv-tanulási készségek, a kapcsolatteremtési készségek és a társas kapcsolatok építése.
Itt a fiatalok megoszthatják egymással az idegennyelv-tanulás során szerzett tapasztalataikat. Ugyanakkor ez egy olyan közösség is, amely összeköti és megosztja a fiatal vietnamiak számára kínált munkalehetőségeket.
Egy új nyelv elsajátítása sosem könnyű. Annak ellenére, hogy ez a kedvenc nyelve, és van némi alapja a nyelvben, Tieu Lamnak mégis sok időre és erőfeszítésre van szüksége ahhoz, hogy szenvedélyét ápolja.
Az órái és a részmunkaidős állása mellett minden este időt szakított arra, hogy önállóan tanuljon hindi nyelvet. Néha gyakorolta az írást, néha a szókincset tanulmányozta, és olyan szorgalmasan, hogy Lam néha hajnali 3-ig nem feküdt le. „A hindi tanulás kitartást igényel, mert ennek a nyelvnek nagyon összetett hangvételei és írásrendszere van, a kifejezésmód és a nyelvtan is eltér az angoltól vagy más európai nyelvektől” – bizalmaskodott Tieu Lam.
Nong Thi Truc pedig – a Társadalomtudományi és Bölcsészettudományi Egyetem másodéves orientalisztika szakos hallgatója – egy olyan idegen nyelvi szakon tanul, amelyre válogatósak a hallgatók, mégpedig arab tanulmányok szakon.
Attól a pillanattól kezdve, hogy elkezdte tanulni az alapvető karaktereket, Truc nagyon „nehéznek” érezte a dolgot. „Új ábécét kellett megtanulnom, egy másfajta írásmódot, a szavakat össze kellett kötni, amit nagyon nehéz volt megjegyezni. A kiejtés nehéz volt, és a nyelvtani szabályok teljesen mások voltak, mint az angolban vagy a vietnamiban.”
„Még mindig kevés a tanuláshoz szükséges referenciaanyag vagy könyv, ezért nagyon nehezemre esik folyékonyan arabul beszélni” – mondta Truc, hogy nagyon igyekszik.
Phan Thanh Huyen asszony, a Társadalomtudományi és Bölcsészettudományi Egyetem Keleti Tanulmányok Karának arab tanszékének vezetője elmondta: „Azoknak a diákoknak, akik ritka idegen nyelvet szeretnének tanulni, megfelelő tulajdonságokkal és jó befogadóképességgel kell rendelkezniük ahhoz, hogy hosszú távon is elsajátíthassák a nyelvet.”
Emellett keményen kell próbálkozni és kitartónak lenni, mert általában az első vagy második év után nemcsak az arab, hanem az összes többi ritka nyelv szakos hallgatók is unatkozni, alkalmatlannak érzik magukat, és szakot váltanak.
Az indiai írás azon oldala, amelyet Tieu Lam nap mint nap gyakorol - Fotó: TU SANG
Karrierlehetőségek
Mivel jól tanul idegen nyelveket, különösen ritka nyelveket, Thinh sikeresen elnyert egy thai nyelvi csereösztöndíjat a Thaiföldi Külügyminisztérium Együttműködési és Fejlesztési Minisztériumától, amelyet a Srinakharinwirot Iskola thai nyelvi ösztöndíja támogatott. Emellett stabil, magas jövedelmű állást is talált.
„Ismertem néhány thai és spanyol tanárt. Mivel az anyanyelvükön tudtam kommunikálni, szorosabb kapcsolatokat tudtam kialakítani velük, és innentől kezdve ők segítettek nekem, és bevezettek a jelenlegi munkámba. Egy ritka idegen nyelv olyan, mint egy kulcs számomra a kapcsolatteremtéshez, a proaktívabb emberré váláshoz, és a sikerhez vezető számos ajtó megnyitásához” – osztotta meg Thinh.
Tieu Lam számára az indiai nyelv tanulása segít abban, hogy többet tudjon meg az ősi civilizációról, jobban megértse India kultúráját, gazdag történelmét és hagyományait. A gazdaság, a politika, a történelem és a diplomácia területén szerzett mélyebb ismeretek segítenek Tieu Lamnak mélyebb tapasztalatokat szerezni és új ismereteket szerezni a körülötte lévő világról. Most már magabiztosabban kommunikál az indiaiakkal, és aktívan részt vesz az országhoz kapcsolódó kulturális tevékenységekben is.
Manapság nagyon sok munkalehetőség kínálkozik azok számára, akik ritka idegen nyelveket tanulnak. Különösen az arab tanulmányok tantárgya kínál nagy karrierlehetőségeket. Ez a tantárgy egyre nagyobb figyelmet kap, mivel a vietnami kormány erősíti kapcsolatait és kereskedelmét az arab régióval.
Szemináriumokat tartottak a közel-keleti piackutatásról a turizmus, a kereskedelem, valamint a vietnami termékek Arábiába történő importjának és exportjának fejlesztése érdekében.
Huyen asszony szerint e cél eléréséhez olyan emberi erőforrásokból álló csapatra van szükség, akik beszélnek arabul és folyékonyan jártasak az arab kultúrában, így a munkalehetőségek nagyon magasak. Valójában a közel-keleti egyetemek is nagy figyelmet fordítanak a vietnami diákokra, és számos ösztöndíjat biztosítanak nekik. Sok lehetőségük van a jövőben a tanulásra és a munkára is.
Tippek az arab nyelvtanuláshoz
Nong Thi Truc számára egy „nehéz” nyelv, mint az arab, elsajátításának titka a megfelelő tanár kiválasztása. De a legfontosabb dolog továbbra is a kitartás. Truc minden nap két órát tölt szókincs tanulmányozásával, célul tűzi ki, hogy naponta 10 új szót tanul témánként, és átismétli a régi szavakat, emellett gyakorolja az írást és az olvasást, hogy megszokja, és ezáltal javítsa az emlékezőképességét.
Ezenkívül Truc gyakran néz arab filmeket vagy hallgat előadásokat, hogy fejlessze a hallgatási készségeit.
[hirdetés_2]
Forrás: https://tuoitre.vn/nhung-nguoi-tre-di-hoc-ngoai-ngu-hiem-a-rap-an-do-phan-lan-20240603095942991.htm
Hozzászólás (0)