Közel két évtizeden át szorgalmasan ásott és teremtett elméleti alapokat egy olyan területre, amelyet kevés szerző vizsgált. Hozzájárult e ártatlan és sokszínű világ kutatási térképének kialakításához.
ÁRAMLÁS LEFEDVESÉSE
Dr. Le Nhat Ky elmélyült kutatóként alaposan átlátja a gyermekirodalom különböző korszakokon átívelő áramlását, különös tekintettel a modern mesékre.

Közel 20 éve kutatja a gyermekirodalmat
- 1998-ban Hanoiba utaztam, hogy részt vegyek a Hanoi Nemzeti Pedagógiai Egyetem által szervezett Gyermekirodalmi Konferencián. Akkoriban találkoztam Dr. Van Thanh docenssel (Irodalmi Intézet), a gyermekirodalom szakértőjével. Van Thanh asszony arra biztatott, hogy mélyedjek el az irodalom ezen területén. Azóta a mai napig foglalkozom a gyermekirodalom kutatásával. Eddig számos kutatási munka és monográfia megírásában vettem részt, mint például: Gyermekirodalom (Dr. Chau Minh Hunggal közösen írva, 2003), Műfaji rendszer a gyermekirodalomban (Dr. Chau Minh Hunggal közösen írva, 2009), Tran Hoai Duong, emberek és művek (2015), Mesék a modern vietnami irodalomban (2016), De Men nyomdokaiból (2024)...
Ritka emberként, aki szisztematikusan tekint a modern vietnami mesékre, mi késztet arra, hogy kitartson e műfaj mellett?
- A modern meséket a hagyományos mesék folytatásaként, ugyanakkor önálló alkotói áramlatként látom, amelyek magukban hordozzák a korok leheletét. A mai gyerekek még mindig olvasnak meséket, de olyan történetekre is szükségük van, amelyek közelebb állnak a kortárs világhoz, azokkal a problémákkal, amelyekkel ők maguk is szembesülnek: barátság, érzelmek, törekvések, nem, függetlenség...
Hogyan alakult ki ez a műfaj a vietnami irodalomban?
- A 20. század 40-es évek eleje óta olyan romantikus írók, mint Khai Hung, Ngoc Giao... új meséket indítottak el. Ezt követően, a háború ellenére, továbbra is voltak olyan nevek, mint Nguyễn Huy Tuong, Pham Ho, Tran Hoai Duong..., akik tovább fejlesztették ezt a műfajt. 1975 óta, amikor az ország egyesült, a gyermekirodalom nagyobb figyelmet kapott, a modern mesék valóban fejlődési szakaszba léptek. A mai napig több száz modern mese született, sokféle irányzattal.
Egyszer azt javasolta, hogy modern meséket vigyenek az iskolákba…
- Az iskolák évekig főként népmeséket használtak. A modern meséknek azonban megvan a saját vitalitásuk, közelebb állnak az iskolai élethez, a szereplők körülményeitől a kifejező nyelvig. Az olyan történetek, mint A fiú, aki gyapjút szedett (Ngo Quan Mien), Az A és E betűk (Nguyen Huong) vagy A kislány és a konyhaisten (Pham Ho)... mind felhasználhatók az irodalomtanításban, a cselekményalkotástól és a helyzetek felépítésétől kezdve az erkölcsi leckékig. Remélem, hogy lesznek antológiák és hivatalos referenciaanyagok, amelyek támogatják a tanárokat ebben. Egy kiadó azt is tervezi, hogy 2025 nyarán kinyomtatja és kiadja a modern mesegyűjteményem kéziratait.
Más perspektívából, külön tanulmányt is írt Nguyễn Nất Anh irodalmának az írásra gyakorolt hatásairól. Miért ezt a szerzőt választotta?
- Nguyễn Nhat Anh tehetséges író, aki tanári gondolkodásmóddal rendelkezik. Nem elméleti előadásokat tart, hanem élénk irodalmi képekkel „tanítja” a diákokat. Az olyan történeteken keresztül, mint az Ut Quyen és az Én, az Öt üléses asztal, az Álomszerű sziget…, nagyon természetesen és mélyen beszél a karakterek leírásáról, a képzelet szerepéről, az érzelmek fontosságáról az írásban… nagyon természetesen és mélyen. Sok diák elismeri, hogy Nguyễn Nhat Anh történeteinek olvasása segít nekik „könnyebben és jobban írni”, ami tagadhatatlan bizonyíték.
Mit mondana tehát azoknak a tanároknak, akik ma írást tanítanak?
– Három dologra gondolok: Az egyik, hogy hagyjuk a diákokat érzelemmel teli írásban gondolkodni. A másik, hogy ösztönözzük őket modern irodalom olvasására, ezáltal bővítve szókincsüket, kifejezésmódjukat és a világ vizualizálásának módját. A harmadik, hogy értékeljük a képzelőerőt, mert a kreativitás az álmokkal kezdődik. Ha a diákok egy „képzeletbeli Robinson Crusoe-szigetet” írnak, ne utasítsuk el gyorsan, hanem találjunk módot arra, hogy elkísérjük őket ezen az úton...
BENYOMÁS A "HARCMŰVÉSZETEK FÖLDJÉN ÉS AZ IRODALOM MENNYORSZÁGÁN"
Dr. Le Nhat Ky szorosan figyelemmel kíséri a gyermekirodalmat Vo földjén, és egyértelműen érzem az örömét, amikor egy új művet vagy egy új, gyerekeknek író szerzőt fedezek fel.
Ha csak egyetlen kifejezéssel kellene összefoglalnia a Binh Dinh gyermekirodalmát az elmúlt évtizedekben, melyik szót választaná?
– Én a „tartós jólét” kifejezést választanám. Mert még a legnehezebb időszakokban is csendben fejlődött a gyermekirodalom Vo földjén. És most ez a jólét széles körben elterjedt, új és kreatív erőkkel és számos egyértelmű hozzájárulással. Fontos hangsúlyozni azt is, hogy már a 20. század elejétől fogva megtiszteltetés volt ez a föld számára, hogy a Lang Song nyomda által a 20. század húszas éveiben kiadott nemzeti nyelvű irodalmi művekkel viselhette a gyermekeknek írt irodalmi folyamat fontos kezdeti jelét: A menny kapuja előtt (Le Van Duc, 1923), Mert a szeretet nem törődik (Danh Son, 1924), A gyermek Jézus szólít (Dinh Van Sat, 1925), Két vándorló nővér (Pierre Luc, 1927)… Ezen kiadványok közül érdemes megemlíteni a Két vándorló nővér című regényt, amelyet maga Pierre Luc írt Lang Song nyelven.
Vannak, akik szerint a gyermekirodalom itt kezd „professzionalizmusba” jutni. Mit gondolsz?
– Egyetértek. Már nem „szórakozásból” írnak, hanem komolyan, mintha kulturális küldetést hajtanának végre. Ahogy problémákat vetnek fel, ahogyan nyelvet választanak, ahogyan strukturálják a művet… mindannyian tiszta művészi érzékkel rendelkeznek. Pham Ho Virág- és gyümölcstörténetek vagy Moc An Ha egy napon eltűnnénk, egy helyen, ahol sok sárkány… című regényét nézve ezt láthatjuk.
Eddig ennek a földnek számos ígéretes arca van. Az olyan „idősebb” generáció mellett, mint Pham Ho, Nguyen Van Chuong, Nguyen My Nu, Bui Thi Xuan Mai... van egy erőteljesen felemelkedő fiatal generáció is: Moc An, Mai Dau Hu, Nguyen Dang Thuy Trang, Nguyen Tran Thien Loc, My Tien, Truong Cong Tuong... Magasabb szintű végzettséggel rendelkeznek, jól ismerik a modern trendeket, és nagyon szenvedélyesen szeretik a gyerekeket.
Különösen a 2025 májusának végén Da Latban tartott írótáborban vettem részt, ahol Tran Quang Loc és Bui Duy Phong írók is négy gyerekeknek szóló történetet írtak, ami igazán figyelemre méltó.
De úgy tűnik, még mindig van némi hiányosság...
– Igen. Például a gyermekkönyvek még mindig vékonyak; sok a vers, de kevés olyan, amely mélyen a természetet és az embereket boncolgatja; különösen hiányoznak az elmélyült kritikai művek, amelyek a meglévő értékeket emelnék ki.
Ahhoz, hogy a gyermekirodalom kibontakozhasson, milyen rezonanciákra van szükségünk ezen az úton?
- Szerintem ez nagyon szükséges, a médiaügynökségektől a kulturális ügynökségekig. Különösen az Irodalmi és Művészeti Egyesület szervezett az elmúlt években írótáborokat, csereprogramokat a Kim Dong Kiadóval, irodalmi szemináriumokat nyitott... Mindezek ökoszisztémát teremtenek a gyermekirodalom fejlődéséhez. Ezért hiszem, hogy ez az irodalmi terület továbbra is erős áttörést fog elérni itt.
Köszönöm ezt a beszélgetést!
Forrás: https://baogialai.com.vn/ts-le-nhat-ky-toi-tin-mang-van-hoc-thieu-nhi-se-con-but-pha-manh-post330878.html
Hozzászólás (0)