Perché si verifica questo cambiamento di significato? Beh, " improvvisamente " è una parola polisemica; la sua interpretazione dipende dal contesto sociale e dall'epoca.
Il carattere "Du" (突) apparve per la prima volta nelle iscrizioni su ossa oracolari della dinastia Shang, ed era composto da due parti: la parte superiore rappresentava " grotta" (穴), mentre la parte inferiore rappresentava "cane" (犬). L'antica forma di "Du" ricordava un cane che usciva di corsa da una grotta; il suo significato originale era "uscire di corsa molto velocemente" ( Cronache dei Tre Regni, Cronache di Wei, Annali dell'Imperatore Wu ). Questo significato fu riportato nello Shuowen Jiezi: "Du, il cane esce temporaneamente dalla grotta".
In seguito, il termine "đột " (improvvisamente/inaspettatamente) ha ampliato il suo significato fino a includere "attacco", "insulto", "rapido" e soprattutto "una situazione che cambia rapidamente e inaspettatamente"...
Ngột (兀) è un carattere apparso per la prima volta nelle iscrizioni su ossa oracolari e su bronzo della dinastia Shang. Il suo significato originale era "testa umana". La testa è il punto più alto del corpo umano, quindi Ngột significa anche imponente e sporgente.
Inoltre, "ngọt" viene utilizzato anche per riferirsi a "aspetto alto e prominente" (Prefazione al Nam Duong Cong Tap di Luu Chieu Lan); "indipendenza" ( Tram Luon di Uc Dat Phu); "uno sguardo confuso e ignorante" ( Du Thien Thai Son Phu di Ton Chuoc) o "riposo" ( Van Phu di Luc Co)...
La parola composta " improvvisamente " (突兀) compare per la prima volta nella poesia " Hai Fu" di Mu Hua, risalente alla dinastia Jin occidentale. Questa parola ha molteplici significati, tra cui "eccezionale" ( Shishuo Xin Yu, Pin Zao ) o "strano, diverso" ( Mo Ji di Wang Zhi, dinastia Song).
Durante la dinastia Tang, "improvvisamente" era anche un termine usato per descrivere un terreno "imponente e ripido" ( come nel "Mao Wu Wei Qiu Feng Suo Po Ge" di Du Fu) o "un evento accaduto inaspettatamente" (come nel "Song Zeng Cheng Guan " di Han Yu).
"Improvvisamente" può anche essere un aggettivo che descrive l'aspetto, ad esempio "una postura seduta dritta e composta" ( Bai Ai Shi di Du Fu) o "un aspetto alto e imponente" (Prefazione a Nan Yang Gong Ji di Lu Zhaolin).
A partire dalle dinastie Ming e Qing, emersero improvvisamente altri significati, come ad esempio un improvviso cambio di trama in un romanzo.
In generale, a partire dal X secolo, i caratteri cinesi si sono gradualmente diffusi nel nostro paese. La parola "improvvisamente " (突兀) esprime ancora i significati sopra menzionati. Tuttavia, negli ultimi secoli, questa parola ha conservato solo alcuni significati:
- " Improvvisamente " (突兀) significa "sconcertato, sconosciuto: arrivo improvviso" ( Dai Nam Quoc Am Tu Vi di Huynh-Tinh Paulus Cua, 1895, p. 719).
- " Improvvisamente " significa "improvvisamente, inaspettatamente: sorgere improvvisamente, accadere improvvisamente" ( Dizionario vietnamita di Le Van Duc, a cura di Le Ngoc Tru, volume 1, 1970, p. 490).
- " Improvvisamente " significa "in modo del tutto inaspettato, senza alcun segnale premonitore: Il tempo diventa improvvisamente freddo" ( Dizionario vietnamita , op. cit., p. 370).
Pertanto, in vietnamita, "improvvisamente" è sinonimo di due parole: "improvvisamente" e "inaspettatamente ".
1. Improvvisamente , scritto in caratteri Nôm come 声 灵 e 盛 令, è apparso nel racconto di Nguyễn Đình Chiểu Dương Từ-Hà Mậu ( All'improvviso, ci fu una gravidanza improvvisa ) o in Nhị độ mai diễn ca ( All'improvviso, la gioia a tavola è andato perduto ).
2. La parola "bất ngờ" (sorpresa), una combinazione di due parole: "bất" (cinese) e "ngộ" (vietnamita), è apparsa almeno dall'inizio del XX secolo, ad esempio nel libro di Nguyen Lan * Le Petit Campagnard * (1925), tradotto da Alfred Bouchet (p. 67) o nella frase "chi può evitare le sorprese della vita?" ( pagina di Lan Khai, casa editrice Tan Van, 1939).
Fonte: https://thanhnien.vn/dot-ngot-la-cao-chot-vot-185250822215348278.htm








Commento (0)