Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

L'immagine della donna nella poesia di Nguyen Duc Phuoc

Avendo iniziato a scrivere poesie all'età di 18 anni, il poeta Nguyen Duc Phuoc ha alle spalle 40 anni di attività poetica e si è affermato nel panorama letterario. È facile notare come le sue poesie ritraggano spesso donne dall'aspetto moderno, pur conservando la bellezza tradizionale delle donne vietnamite.

Báo Đồng NaiBáo Đồng Nai22/05/2026

Il poeta Nguyen Duc Phuoc sull'isola di Truong Sa, aprile 2025.
Il poeta Nguyen Duc Phuoc sull'isola di Truong Sa, aprile 2025.

Di recente, Nguyen Duc Phuoc ha pubblicato la sua raccolta di poesie "Mat Bim" (Casa editrice dell'Associazione degli Scrittori del Vietnam), che comprende circa 60 opere dal 2019 ad oggi. Molte delle sue opere sono state pubblicate su diversi giornali, tra cui il Dong Nai Weekend Newspaper. Una particolarità di questa raccolta è che, oltre alle poesie d'amore – il suo genere prediletto – include anche alcune opere sul tema del mare e delle isole.

Un connubio tra tradizione e modernità

La poesia "Gli occhi del foulard di seta" del poeta Nguyen Duc Phuoc è stata pubblicata per la prima volta sul quotidiano "Letteratura e Arte", numero 18, del 27 aprile 2019. Questa poesia d'amore, scritta in versi lục bát (sei-otto), trae ispirazione dalla "coppia di tratti naturali" abilmente celati da un foulard di seta: "Perché sento la tua risata? / Perso nei tuoi occhi di foulard di seta, che ci fanno amare l'un l'altro / Ti amo, amo il mio primo amore / Ti amerò finché i miei capelli non diventeranno grigi, ti amerò ancora..."

Per spiegare l'espressione "occhi a bavaglino", Nguyen Duc Phuoc ha scelto di citare testualmente l'articolo "La bellezza delle giovani donne" (di Thu Trang, pubblicato sul quotidiano "Letteratura e Arte", numero 19, 2019) alla fine della raccolta di poesie. In questo articolo, Thu Trang osserva: "Le parole sono davvero eleganti, ma in quell'eleganza si intravede un accenno di sensualità; la bellezza è espressa in modo naturale e puro, come scrisse Nguyen Du: 'Una magnifica struttura naturale è già costruita'... Alcuni dicono che 'occhi a bavaglino' sia un'espressione nuova, ma io sottolineo che è un'espressione audace."

È membro dell'Associazione degli scrittori vietnamiti . Oltre a scrivere poesie, Nguyen Duc Phuoc è noto anche come musicista, con circa 50 canzoni composte, la maggior parte delle quali basate su sue poesie.

Nel corso dei suoi 40 anni di carriera letteraria, la poesia di Nguyen Duc Phuoc è stata prevalentemente incentrata sull'amore. Naturalmente, l'immagine della donna è sempre presente nelle sue poesie. È facile notare come le donne nelle opere di Nguyen Duc Phuoc appaiano spesso con un aspetto moderno, che riflette la vibrante realtà della vita contemporanea. Tuttavia, celato in questo si cela il fascino sottile e la bellezza tradizionale delle donne vietnamite. Ciò include la dolcezza espressa in versi come: "Le tue parole d'amore riempiono il cuore di mia madre / Nel dolore, mi sento dolce / Mi libero di tutte le tristezze terrene / Tu ricevi la felicità in un pomeriggio di primavera" (estratto dalla poesia "L'abito bianco che indossi, il colore dei ricordi"); e l'immagine di una madre amorevole con i suoi figli: "In un sogno notturno, ho incontrato mia madre / Il suo sguardo amorevole / Io e le mie sorelle la amiamo ancora adesso" (estratto dalla poesia "In un sogno notturno, ho incontrato mia madre").

Lavorando nel settore sanitario come direttore del Centro Medico Regionale di Trang Bom, il suo lavoro quotidiano lo porta a contatto con molti pazienti di tutte le età. Forse per questo, il poeta-medico Nguyen Duc Phuoc si mantiene al passo con i ritmi della vita moderna e vi si adatta. E ha portato un tocco di modernità nella sua poesia: "Dammi una goccia d'alba / Accanto a una tazza di tè al latte, mi sento innocente" (estratto dalla poesia "Grazie, amore"); "L'iPhone silenzioso / Chiude gli occhi, aspettando un sogno notturno / Se solo il Wi-Fi perdesse il segnale / Messenger non sorridesse / Sei un orizzonte lontano / Non sarei alla deriva" (estratto dalla poesia "Se solo").

È l'intreccio di tradizione e modernità nelle sue opere, sia nella forma (forme poetiche: lục bát, verso libero) che nel contenuto, a rendere la poesia di Nguyễn Đức Phước accessibile, toccante e permeata da uno spirito contemporaneo.

Il poeta Nguyen Duc Phuoc ha pubblicato diverse raccolte di poesie: Sacred River (2000), Words of the Sea (2003), Thirsty Night (2008) e Nguyen Duc Phuoc's Luc Bat (2018). Nel 2024 ha pubblicato una raccolta di canzoni intitolata When Dreams Disappear. Quest'anno, oltre alla raccolta di poesie Eyebrow, il poeta ha in programma di pubblicare una raccolta di introduzioni e critiche intitolata Wandering to Thien Cam.

Esplorare nuovi "territori"

Per quarant'anni, gli scritti di Nguyen Duc Phuoc sono stati perlopiù poesie d'amore. Recentemente, ha iniziato a cimentarsi in un nuovo "territorio": scrivere di mare e isole. Questa ispirazione è nata dal suo viaggio nella Zona Economica Speciale di Truong Sa nell'aprile del 2025, in qualità di membro dell'Associazione degli Scrittori del Vietnam.

Assistere alle difficoltà, ai sacrifici e all'incrollabile lealtà degli ufficiali e dei soldati della marina in prima linea tra onde e venti suscitò in Nguyễn Đức Phước emozioni incredibilmente intense. Dopo il viaggio, scrisse immediatamente una raccolta di poesie su Trường Sa, due delle quali musicò lui stesso, in particolare "Echi del Mare Orientale": "Nei nostri cuori sentiamo gli echi di Trường Sa / Isola di Gac Ma, dove gli eroi andarono in battaglia / I loro sacrifici divennero ghirlande immortali / Che abbracciano per sempre il mare della nostra patria…"

Nguyen Duc Phuoc ha affermato: “In questa raccolta di opere, sono particolarmente orgoglioso della poesia 'Gli occhi di un marinaio' con versi come: 'I suoi occhi guardano avanti / Verso l'orizzonte lontano / Seguendo ogni secondo, ogni minuto / L'ombra del nemico invasore / In mezzo al sole cocente e al mare / I suoi occhi brillano sempre / In mezzo a tempeste e burrasche / I suoi occhi trascendono il vasto oceano / Guarda verso il mare / Il suo cuore anela alla sua patria / Con i suoi genitori negli occhi / Con un amore sconfinato…'

Nella sua raccolta di poesie su Truong Sa, Nguyen Duc Phuoc ha in parte raffigurato i sacrifici e i contributi dei soldati della marina nella causa della protezione della sacra sovranità dei mari, delle isole e della piattaforma continentale della nazione. Accanto all'immagine di questi soldati in prima linea tra onde e venti, c'è anche la presenza di donne: "Lacrime cadono verso il mare / Canto per te, soldato lontano da casa sull'isola / Le mie labbra sorridono, eppure i miei occhi sono pieni di lacrime / Quale abbraccio ci terrà uniti in questo momento di separazione?" (estratto dalla poesia "Lacrime cadono verso il mare"); oppure "Voglio abbracciare Truong Sa come te, come mia madre / Il calore dell'affetto, la vicinanza dell'intimità" (estratto dalla poesia "Sono infatuata di Truong Sa").

Non è un caso che le immagini di donne compaiano nelle poesie su Truong Sa. Nguyen Duc Phuoc spiega: "Arrivando a Truong Sa e incontrando i soldati della marina, è impossibile non commuoversi, soprattutto durante la cerimonia commemorativa per i soldati che hanno sacrificato la propria vita per proteggere la sovranità delle isole in mezzo all'immensità dell'oceano. Questo è particolarmente evidente nelle donne presenti al viaggio; nessuna di loro è riuscita a trattenere le lacrime in quei momenti di grande emozione. Allo stesso modo, nessun soldato della marina lontano da casa può dimenticare l'immagine di una donna. Quella è la loro madre, moglie, sorella, amante..."

Le immagini delle donne nelle poesie di Nguyen Duc Phuoc dedicate a Truong Sa non esprimono solo un amore semplice e quotidiano, ma anche un amore sacro: non si tratta solo dell'amore materno-figlio, fraterno o romantico, bensì del profondo affetto che lega la Marina Popolare Vietnamita alla popolazione continentale. È anche fonte di forza spirituale, che incoraggia i marinai a rimanere in mare e sulle isole per proteggere la sacra integrità territoriale del Vietnam…

Molti si chiedevano se dedicarsi alla creazione artistica lo avrebbe distratto dal suo lavoro professionale in medicina. Nguyen Duc Phuoc rispose francamente: "Per me, sia la poesia che la musica sono passioni; quando arriva l'ispirazione, devo scrivere, non posso fermarmi. Ma il lavoro creativo può essere svolto solo in quiete e solitudine, richiedendo spazio e tempo per la contemplazione. Come si può creare nell'atmosfera frenetica e rumorosa del lavoro e dell'interazione con i pazienti? Se un'idea poetica mi viene improvvisamente in mente mentre lavoro, la annoto come un dato, come una 'riserva', e quando avrò tempo, alimenterò di nuovo quell'emozione per scrivere."

Nguyen Duc Phuoc ha anche affermato che comporre poesie e musica non solo lo aiuta ad alleviare lo stress lavorativo, ma lo mantiene anche giovane e ottimista. Osservare la vita e integrarla nelle sue composizioni lo aiuta inoltre a comprendere e a entrare in contatto con i giovani. Questo lo supporta nel suo lavoro, soprattutto nella comprensione dei pensieri, delle aspirazioni e degli stili di lavoro dei giovani, consentendogli di gestire al meglio il centro medico in cui lavora.

Rondine di mare

Fonte: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202605/hinh-tuong-phai-dep-trong-tho-nguyen-duc-phuoc-11a3e6b/


Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
Dietro le quinte

Dietro le quinte

Dopo il crepuscolo

Dopo il crepuscolo

Sotto la luce della luna

Sotto la luce della luna