Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Una studentessa vietnamita porta in mostra agli studenti internazionali l'opera "Giacinti d'acqua galleggianti e nuvole alla deriva".

(Dan Tri Newspaper) - Durante un periodo di studi a Pechino, Nguyen Thi Hai Yen ha attirato l'attenzione con la sua interpretazione di "Ninfee galleggianti e nuvole alla deriva" di fronte a oltre 100 studenti internazionali. La performance ha ricevuto apprezzamenti da parte di molti studenti stranieri che l'avevano ascoltata per la prima volta.

Báo Dân tríBáo Dân trí14/05/2026

Nguyen Thi Hai Yen (nata nel 2003, originaria della provincia di Thanh Hoa) è una studentessa iscritta a un master in Didattica della lingua cinese a livello internazionale presso l'Università di Studi Stranieri di Pechino.

Prima di trasferirsi in Cina, Yen era una studentessa di lingua e letteratura cinese presso l'Università di Hanoi . Avendo iniziato a studiare la lingua nel 2021, ha rapidamente raggiunto il livello HSK 6, ha ottenuto un punteggio elevato al TOEIC e ha vinto una borsa di studio del governo cinese (CSC).

Una studentessa vietnamita porta hai-yenkieu-yen-1-modificato-1778643816321.webp

Nguyen Thi Hai Yen sta conseguendo un master in Didattica della lingua cinese a livello internazionale presso l'Università di Studi Stranieri di Pechino (Foto: fornita dall'intervistata).

Portare la canzone "Giacinti d'acqua galleggianti e nuvole alla deriva" in classe per oltre 100 studenti internazionali.

Nel corso di psicologia dell'educazione, ogni studente doveva preparare un'esibizione. Invece di scegliere canzoni famose, Yen decise di portare sul palco una melodia popolare vietnamita.

"La prima cosa che mi è venuta in mente è stata 'Giacinti d'acqua galleggianti e nuvole alla deriva'. Volevo che il pubblico cinese ascoltasse qualcosa di profondamente vietnamita", ha raccontato Yen.

Di fronte a una classe di oltre cento persone, non riusciva a nascondere il suo nervosismo. Tuttavia, quando la melodia iniziò, l'atmosfera cambiò rapidamente. Molti studenti cinesi furono rapiti dalla musica e, contemporaneamente, usarono i loro cellulari per filmare la sua esibizione.

Dopo la lezione, molte persone hanno scritto per chiedere il titolo della canzone, come si scrive in vietnamita, ed hanno espresso la loro sorpresa per la melodia emozionante e coinvolgente.

hai-yenkieu-yen-1-1778643673083.webp

Hai Yen ha portato la canzone "Ninfee galleggianti e nuvole alla deriva" a una classe di oltre 100 studenti in Cina (Foto: fornita dall'intervistato).

Inizialmente, Yen ha affermato di non aver dato molta importanza alla rappresentazione dell'immagine degli studenti internazionali vietnamiti. Tuttavia, dopo aver vissuto e studiato a Pechino per un certo periodo, si è gradualmente resa conto che anche le sue piccole azioni contribuivano a plasmare l'immagine degli studenti internazionali vietnamiti agli occhi della comunità internazionale.

Oltre alla musica , diffonde la cultura anche attraverso il cibo: involtini primavera fritti, pho e salsa di pesce in agrodolce sono diventati ponti che aiutano le studentesse a stringere amicizia con molti studenti stranieri.

Il percorso di studi all'estero non è fatto solo di esperienze positive. Yen ammette di aver attraversato un periodo difficile al suo arrivo in Cina. "Per i primi tre giorni ho pianto tutti i giorni perché mi mancava casa", ha raccontato.

Nei suoi primi giorni in Cina, Hai Yen ha dovuto affrontare diversi shock culturali. Il primo ostacolo è stata la differenza linguistica, seguito dal ritmo frenetico della vita.

Percepiva chiaramente che tutti intorno a lei si sforzavano costantemente, "correvano" sempre per tenere il passo. Questo inevitabilmente metteva sotto pressione Yen e la costringeva a fare del suo meglio per adattarsi.

"Mi ci è voluto circa un mese per abituarmi alla vita qui", ha detto.

Una studentessa vietnamita porta hai-yenkieu-yen-1-1778643673747.webp

Studiare in Cina l'ha aiutata a diventare gradualmente più aperta, proattiva nel fare amicizia e più sicura di sé in un ambiente internazionale (Foto: fornita dall'intervistata).

Una cosa troppo difficile: farlo mentre si piange.

Yen, che sta frequentando un master biennale, afferma che il suo programma di studi è piuttosto impegnativo, persino più stressante dei suoi studi universitari. La sua giornata inizia alle 8 del mattino, con lezioni ininterrotte fino a mezzogiorno, seguite da lezioni pomeridiane. La sera, Yen si dedica alla lettura, alla ricerca e alla stesura della sua tesi.

Condividendo le sue riflessioni su come conciliare studio e riposo, Hai Yen ritiene che ognuno abbia il proprio metodo. Ha notato che molti studenti cinesi studiano intensamente, trascorrendo molto tempo in biblioteca, a volte fino all'una o alle due di notte.

Tuttavia, Yen non scelse quel metodo di studio. Optò per un ritmo e un approccio che riteneva efficaci. Durante il giorno, dedicava al massimo circa 8 ore allo studio, e la sera leggeva materiale e lavorava alla sua tesi.

Inoltre, evita di sottoporsi a pressioni eccessive o di restare sveglia fino a tardi per lunghi periodi, perché, secondo Yen, il riposo è altrettanto importante. Nei fine settimana, di solito si rilassa, esce con gli amici o esplora la città per ricaricare le energie.

Secondo Hai Yen, essere una studentessa internazionale le ha dato maggiore flessibilità e le ha impedito di rimanere completamente intrappolata nella stressante routine accademica, come accade a molti studenti locali.

Da persona piuttosto introversa, studiare in Cina l'ha aiutata a diventare gradualmente più aperta, proattiva nel fare amicizia e più sicura di sé in un ambiente internazionale.

"Studiare all'estero mi ha reso più coraggiosa, anche se solo un po', ma è un cambiamento davvero notevole", ha detto Yen.

Secondo Yen, imparare una lingua straniera non significa solo studiare grammatica o vocabolario, ma anche avere l'opportunità di far conoscere la cultura vietnamita al mondo. Durante i suoi studi, sceglie spesso argomenti di ricerca relativi sia al Vietnam che alla Cina, come ad esempio il confronto tra i metodi di insegnamento dei due Paesi.

Nonostante le numerose difficoltà, ha affermato di aver comunque cercato di adattarsi. "Se non ci riesco... piangerò mentre lo faccio", ha detto Yen.

Fonte: https://dantri.com.vn/giao-duc/nu-sinh-viet-mang-beo-dat-may-troi-den-sinh-vien-quoc-te-20260513104913120.htm


Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
La gioia di imparare i mestieri tradizionali.

La gioia di imparare i mestieri tradizionali.

Un luogo dove la "felicità" non ha bisogno di un interprete.

Un luogo dove la "felicità" non ha bisogno di un interprete.

Guardati intorno, guarda nella stessa direzione, guarda in lontananza.

Guardati intorno, guarda nella stessa direzione, guarda in lontananza.