音楽が分離と憧れから生まれるとき
戦争の過酷な時代、ベトナムの人々は爆弾や銃弾にさらされただけでなく、長期間にわたる離散生活にも耐えなければならなかった。こうした状況から、人々の心を静かに揺さぶる感動的な歌が生まれたのだ。それは、派手な宣伝文句やスローガンではなく、静かに人々の心に触れる歌だった。
最も代表的な曲の一つは、故・宣彤氏が1966年に作曲した「道を切り開く少女」です。この曲は、宣彤氏がチュオンソン街道での活動に参加した後に作られました。若い女性ボランティアの勇敢な精神を称えるだけでなく、青春を捨てて危険に立ち向かう若い女性の姿をも描き出しています。それぞれの歌詞には理想と静かな喪失が織り交ぜられ、聴く者の心を深く揺さぶります。「星空の下を歩くと、森に響き渡る歌声は誰のもの?道を切り開く少女、あなたなの?あなたの顔は見えないけれど、声だけが聞こえる。ああ、昼も夜も道を切り開く若い女性たちよ!あなたたちは何歳なの?そんなにも強いなんて。」
同様に、1969年末にクアンビン省の国道20号線で詩人ファム・ティエン・ドゥアットが作詞した「チュオンソン東、チュオンソン西」は、1971年に作曲家ホアン・ヒエップによって曲がつけられた。この曲は、戦時中の愛の物語を歌い、反米戦争時代の最も有名で長く愛される歌の一つとなった。
この歌は長期的な約束を歌ったものではなく、チュオンソン山脈によって隔てられた切ない想いを歌ったものだ。「君はどこにいるの?僕はどこにいるの?」――シンプルな問いかけだが、地理的な距離と時の流れによって生じた隔たりを的確に表現している。まさにこのシンプルさこそが、この歌を多くの人に共感させ、心に深く響くものにしているのだ。

もう一つの曲「冬への郷愁」は、サイゴンの暑い夏の日に音楽家のフー・クアンによって作曲されました。詩人タオ・フオンの短い詩「無題」を読んだ後、彼は感動し共感し、歌詞を加えて楽曲を完成させました。音楽家は「身を切るような北東の風」「遠くから聞こえる寺の鐘の音」などのフレーズを用いて、寒さと果てしない郷愁の感情を呼び起こします。懐かしく、古風で、悲しくも不思議なほど穏やかなハノイ。「どうすれば冬に戻れるだろうか?」という一節は、フー・クアンに過去の美しいものを取り戻したいと願わせますが、結局は冬が来たふりをして自分を慰めるしかないのです。
戦後に作られた楽曲であるにもかかわらず、「冬のノスタルジア」は、懐かしさという感情を今なお色濃く残している。それは、特定の個人だけでなく、過ぎ去った時代全体への郷愁をも含んでいる。ゆったりとしたメロディーと深みのある歌詞は、聴く者を思い出に満ちた空間へと誘う。
恋愛感情だけでなく、多くの歌は家族の絆という、最も力強い感情の源泉にも触れています。「母はあなたを愛している」はその一例です。1956年に作曲家グエン・ヴァン・ティによって作られたこの曲は、生まれたばかりの娘を迎えた喜びと、彼の母親の故郷で家族が経験していた困難で貧しい時代から生まれました。
これは、母性愛と愛国心が織り交ぜられた、まさに典型的な作品だ。壮大な物語を語るのではなく、むしろ子守唄のように、母親の静かで揺るぎない愛を歌い上げている。戦争という、命が儚い状況下では、母性愛はより一層神聖なものとなり、聴く者の目に涙を誘う。
あるいは、1957年に作曲されたホアン・ヴィエットの「ラブソング」を考えてみましょう。この曲は戦争を直接的に扱っているわけではありませんが、国民全体の感情を代弁しています。シンプルでありながら奥深いイメージを通して、祖国と国民への愛を表現しているのです。個人的な要素と集団的な要素が融合することで、力強く、広範囲に影響を及ぼす作品となっています。
作曲家ホアン・ヴィエットの楽曲「ラブソング」について、教授であり作曲家でもあるグエン・シン氏は、「今日まで、ホアン・ヴィエットの『ラブソング』を超えるラブソングは存在しないと思う」と述べた。
実際、これらの歌に共通するのは、聴く人の心を揺さぶる真摯さです。感傷的な歌詞で感情を喚起しようとするのではなく、非凡な状況に置かれた人々のリアルな体験を通して、人々の心を捉えようとしています。だからこそ、何十年経っても、人々がこれらの歌を再び聴くと、まるで自分の人生のどこかで物語が展開されているかのように感じるのでしょう。これらの歌は単なる音楽ではなく、生きた記憶なのです。歴史が数字や出来事で記録し得ない感情を、これらの歌は大切に保存しているのです。
そのメロディーは今もなお残り、世代を超えて消えることのない記憶として残る。
戦後、ベトナムは平和と発展の時代を迎えたが、あの時代の感動的な歌はベトナムの人々の精神生活の中で生き続けた。もはや爆弾や銃弾の中で歌われることはなくなったこれらの旋律は、記憶のこだまとなり、思い出され、再び歌われ、様々な形で人々の心に響くようになった。
悲しみを最もよく表現した曲の一つが、故トゥアン・イェン作曲の「赤い花の色」です。グエン・ドゥック・マウの詩に曲をつけたこの曲は、まるで日記のように人生を鮮やかに描き出しています。この曲は亡くなった人々の姿を思い起こさせますが、悲しみではなく、厳粛な美しさを湛えています。「赤い花の色は、心の血の色」という一節は、象徴であると同時に追悼の言葉でもあり、聴く者の心を深く揺さぶります。
同様に、作曲家ファム・ミン・トゥアンが詩人タ・フー・イェンの詩を基に1984年に作曲した「祖国」という歌は、歌われるたびに過去の響きを呼び起こします。それはベトナムの人々にとって、深く苦痛に満ちた、そして英雄的な過去です。壮大なスローガンではなく、平和の価値を聴く人に感じさせる、身近なイメージが込められています。「祖国よ、あなたのことを歌わせてください/母なる祖国よ、あなたのことを歌わせてください/苦難に満ちた人生を通して/彼女は竹林、桑畑、川岸を大切にしてきました/人生の塩辛い味と生姜の苦味を通して、彼女は心から愛してきました。」
別の視点から見ると、チン・コン・ソンの1984年の楽曲「母の伝説」は、特別な感情の深みを持っている。母親のイメージは個人的なものだけでなく、優しくも勇敢で寛容な国家の象徴でもある。「夜、私はランプを灯し、思い出す/過去の物語/雨の中、家に帰る母/眠る子供たちを庇いながら?敵のあらゆる動きを見守る」。ゆったりとしたメロディーと豊かな情感に満ちた歌詞が、この曲を聴く者の心を最も強く揺さぶる作品の一つにしている。
詩人グエン・ディン・ティの歌詞を基に作曲したホアン・ヒエップ作曲の「赤い葉」に触れないわけにはいきません。この曲は英雄的であると同時に、詩的なイメージに満ちています。「風の吹く高みで君に会う/見知らぬ森は赤い葉でざわめく/君は故郷のように道端に立つ/色あせたジャケットを肩にかけ、ライフルを携えている」行進する道に舞い落ちる赤い葉のイメージは、単なる自然の描写ではなく、生命の儚さをも想起させます。美しさと危険の対比が、聴く者に特別な感情を呼び起こすのです。
これらの歌が時代遅れになっていないことは注目に値する。それどころか、人々が真の価値観を求める現代において、これらの歌はより一層意味深いものとなっている。今日の若者は戦争を経験していないかもしれないが、それでもこれらの歌に込められた郷愁、犠牲、そして愛を感じ取ることができるのだ。

多くの芸術プログラム、祝祭、音楽コンクールでは、これらの歌が今もなお欠かせないレパートリーとして選ばれています。それらは単に演奏のためだけでなく、過ぎ去った時代の物語を伝えるためでもあります。そして、これらの古いメロディーは、新たな空間で、新たな聴衆によって、毎回「蘇る」のです。
かつて心を温かくしてくれた歌が今もなお人々の心を捉えて離さないのは、技術や流行によるものではなく、その感情的な価値にある。それはかけがえのないものであり、容易に忘れ去られるものではない。聴く人の涙を誘ったり、考えさせたり、あるいはただ静かに数分間過ごさせたりする歌は、音楽の枠を超え、人々の精神生活の一部となるのだ。
ベトナムの過ぎ去った時代の感動的な歌は、歴史的時代を反映するだけでなく、深い人間主義的価値観をも伝えています。これらの歌は、ベトナムの人々の愛、憧れ、犠牲、そして希望の物語を語っています。時が経っても、これらの旋律は残り、ある種の感情は永遠であり、音楽は未来の世代が国家の歴史的記憶を継承していくための手段であることを思い出させてくれます。
出典:https://baophapluat.vn/am-vang-cua-nhung-tieng-hat.html






コメント (0)