ヨーロッパの冬は、より厳しく感じられる。雪片が屋根や木々を覆い尽くし、果てしなく広がる冷たい白の世界を作り出す。身を切るような寒さは、故郷から遠く離れた人々の心の奥底まで深く突き刺さるようだ。一方、故郷では、暖かく愛に満ちた春が、すべての扉を叩いている。
母を安心させるために嘘をついた。
約20万人のベトナム人駐在員がドイツ各地に散らばって学び、生活している。ベルリン、エアフルト、ライプツィヒなど、ベトナム人が集中する大都市では、ベトナムの市場や商品が豊富だ。テト(ベトナムの旧正月)には、同窓会が会員同士の交流や新年の祝賀会を企画することが多い。しかし、多くのベトナム人はアジア系市場から遠く離れた、ベトナム人住民が少ない地域に住んでいる。仕事に追われる彼らにとって、テトは大切な思い出、愛する家族との再会を夢見るものとなっている。
ドイツ在住のベトナム人家族が旧正月を祝うために飾ったシンプルな装飾。
私の友人に、バーデン=ヴュルテンベルク州で路上販売をしている人がいます。彼は毎日、販売場所まで100キロ以上運転しなければなりません。大変な仕事で、時間もかなりかかります。
彼は、20年間の海外生活で故郷に帰ったのは5回だけで、いずれもテト(ベトナムの旧正月)と重ならなかったと語った。大晦日が近づくと、彼は客待ちの列に並んでいた(ドイツのタイムゾーンはベトナムより6時間遅れており、テトが日曜日に当たることはめったになかったため)。足元は厚い雪に覆われ、手は赤く擦りむけ、何枚も服を着ていても震えていた。寒さ、空腹、そして故郷で新しい春を迎える神聖な瞬間への思いから震えていた。胸が締め付けられ、郷愁がこみ上げてきた。木に実った熟したバナナのように、老いた母の虚弱な姿は、今やさらに衰弱していた。季節が変わるにつれて、彼女の関節の痛みはますますひどくなった。かすんで疲れた彼女の目は、物憂げに見つめていた。年末最後の食事の時、彼女は不安そうにこう尋ねた。「息子は西の方でテト(旧正月)をどう祝っているのかしら?もち米の餅はあるのかしら?それとも私は相変わらず、お客さんのために列に並んで腰をかがめているのかしら?」
仕事を終えて実家へ電話し、母親に新年の挨拶をし、テト(旧正月)に必要なものは全て揃ったと伝えた時、ようやく母親は安心した。しかし、それは彼がついた嘘だった。小さな村への100キロ以上の道のり、彼は空腹をしのぐためにパンを一切れかじった。そのパンは遠くから届いた歓迎の贈り物のようで、彼が想像していた美味しいテト料理の数々を凌駕していた。翌朝、彼は長い忙しい一日を前に目を覚ました。そして、前夜に大晦日を祝ったことをすっかり忘れていた。
心を温める、象徴的な料理。
リンとホアという二人の若い女性は、看護を学ぶためにドイツへ行った。彼女たちの住む場所は非常に辺鄙な場所で、ドイツ系のスーパーマーケットが1軒、肉屋が1軒、パン屋が2軒あるだけだった。バスは1時間に1本しか来なかった。ベトナムでは、テト(ベトナムの旧正月)は特に思い出深いものではなかった。彼女たちは生活に困ることは何もなかったからだ。初めて故郷を離れて迎えるテトは、ひどくホームシックになった。テトがいかに退屈かをいつも嘆いていた。アジア系のスーパーマーケットがないこの地では、西洋料理に慣れなければならなかった。二人はスパゲッティを2皿用意し、顔を見合わせ、涙を浮かべながら、一口ずつ苦労して飲み込んだ。翌年、ベルリンに住む叔母がバインチュン(ベトナムの伝統的な餅)を2つ送ってくれた。二人はすぐに写真を撮ってFacebookに投稿し、「今年はテトを祝ったよ!」と友達に自慢した。豪華なごちそうではなく、ただそれだけだった。象徴的な料理が、彼女たちの心を温めるのに十分だった。
美味しい料理を囲んで集まった彼らは、互いの料理を称賛し合った。そして、異国の地での数々の困難を乗り越え、力強くたくましい新年、健康、そして平和を祈った。
ドイツに初めて来たとき、私には友達が一人もいませんでした。旧暦の30日、夫は残業で遅くなり、私は静まり返った四方の壁に囲まれて一人ぼっちになりました。家族と故郷への思いが胸にこみ上げてきました。もち米のお餅も、桃の花も、キンカンもありません。祭壇で線香を焚き、ほんの少しの果物と、急いで作ったもち米と緑豆のご飯を皿に盛りました。黙って食べ、黙って泣きました…。テト(旧正月)の家族の再会の思い出が次々と蘇り、切望していました。
あなたらしい方法で旧正月をお祝いしましょう。
ヘッセン州の小さな町に引っ越してから初めて、現地のベトナム人コミュニティが主催する旧正月のお祝いに参加しました。ステージには「新年おめでとう」と書かれたキラキラ光る看板が飾られ、鮮やかな赤い紙製の桃の花の木が添えられていました。まさに喜びと温かさに満ちた春の雰囲気でした。新年の歌が響き渡り、興奮と期待感が高まりました。各家庭が少しずつお金を出し合い、豪華な大晦日の宴が開かれました。シャンパンがポンと開けられ、乾杯と挨拶で皆の絆が深まりました。子供たちは嬉しそうにお年玉をもらいました。まるで故郷で新年を祝っているかのように、皆が輝いて喜びに満ちていました。しかし、理由は不明ですが、その協会はわずか2年後に活動を停止してしまいました。それからは、私たちは自分たちなりの方法で新年を祝うようになりました。
通常、近所に住む姉妹数人が誰かの家で祝宴を企画します。小さな町では、テト(旧正月)の料理を注文するのは大変です。私たちはオンラインで料理を学び、お互いに教え合う必要がありました。みんな忙しかったのですが、それでも名物料理を作ることができました。夫たちは新鮮な鶏を捕まえるのに一番苦労しました。ドイツのスーパーマーケットでは、テトには適さない若い鶏と老鶏しか売っていなかったので、農場主がようやく卵を産み始めたばかりの放し飼いの鶏を売ってくれるまで、私たちは懇願しなければなりませんでした。私たちは鶏を買い、こっそりと浴槽に連れて行き、屠殺し、近所の人に知られないように羽をむしりました。黄金色に輝く柔らかい皮と濃厚なスープの茹で鶏は、タケノコ入り春雨や鶏砂肝と野菜の炒め物などの料理に最適で、みんなに大好評でした。
もち米ケーキ用のバナナの葉がなかったので、バナナの葉を敷いた型を使って圧力鍋で調理し、時間を短縮しました。子供たちも両親と一緒にケーキを包むのを手伝ってくれました。湯気の立つ熱々のケーキが取り出されるのを見て、何年も前に父がきちんと並べたケーキの列がふと目に浮かびました。テト(旧正月)の賑やかで活気のある雰囲気が感じられました。
歯ごたえのあるゼリー状の肉やカリカリに炒めた豚肉ソーセージを作るには、ロシアのスーパーマーケットに行って豚足、耳、舌を注文する必要があります。ベトナムの豚肉ソーセージ(ジョー・ルア)を作るのは、家庭のように新鮮で温かい肉を叩くことができないため、特に手間がかかります。しかし、それで構いません。あらかじめ挽いた肉に少量の魚醤で香りをつけ、小分けにして冷凍します。再び挽くときは、必ず肉が冷たいことを確認し、滑らかでしなやかになるまで挽きます。自家製のジョー・ルアは、スライスすると桃色のピンク色で、やや多孔質で歯ごたえのある食感で、バナナの葉の強い香りがします。スーパーマーケットの冷凍ジョー・ルアよりもはるかに優れています。
自家製の豚肉ソーセージは、スライスすると桃のようなピンク色になり、やや多孔質でありながらも歯ごたえのある食感で、バナナの葉の強い香りが漂い、スーパーで売られている冷凍ソーセージよりもはるかに優れている。
大晦日の夜、風は身を切るように冷たかった。明るく照らされた家の中には、色とりどりの果物が盛られた大皿と、繊細な蕾をつけた桃の花の枝が、緑茶の入ったポットの傍らに飾られ、あたり一面に香りが漂っていた。日々のストレスを忘れ、皆が美しく輝いていた。美味しい料理を囲んで、喜びの声を上げながら、異国の地での生活の様々な困難を乗り越えられるよう、力強く、健康で、平和な一年になるよう互いに祈り合った。
故郷でのテトのお祝い、家族や両親についての話を共有することで、彼らは温かい気持ちと感動に満たされる…。故郷から遠く離れて暮らしている人々も、同じようにテトを祝っている。
ソース







コメント (0)