
ザライ省クイニョンナム区で国際学際科学教育センター(ICISE)が主催するフランス語圏教育フォーラムを背景に、ベトナム通信社(VNA)の記者が、アジア太平洋地域のフランス語圏大学機構(AUF)のニコラ・マイネッティ理事にインタビューを行い、同地域におけるフランス語圏教育の主要な発展状況、そしてベトナムの若者にとって知識、科学、イノベーション、キャリアの機会の言語としてのフランス語の地位向上について話を聞いた。
閣下、クイニョンで開催されるフランス語圏教育フォーラムは、ベトナムがアジアにおけるフランス語圏教育の主要拠点の一つとしての地位を確立しつつあるという背景のもとで開催されます。特に、アジア初のLabelFranceÉducationネットワークの設立は注目に値します。AUFは、この地域のフランス語圏における現状を踏まえ、ベトナムのこうした発展の勢いをどのように捉えていますか?
ベトナムは特別な位置を占めており、AUFはベトナムの発展の基盤を築くことに貢献した組織の一つでもあるため、このプロセスを注意深く見守っている。
1992年には早くも、AUFの前身であるAUPEL-UREFはベトナム教育訓練省と協力し、ホーチミン市、そして後にハノイで初のバイリンガル授業の試験的実施に着手しました。1994年までに、長期協力協定が締結され、フランス語によるフランス語教育とフランス語研修の強化モデルが構築されました。このモデルは2000年代初頭に最盛期を迎え、700以上のクラスに18,000人以上の学生が在籍する規模となりました。
並行して、AUFはベトナムの理科教師がフランス語で教えられるよう育成するための、フランス語で授業を行う大学プログラムも開発し、中等教育と高等教育の間に真のつながりを築き上げた。
2012年にフランスが開始した「ラベルフランス教育プログラム」は、その先駆的な精神を直接的に受け継ぐものです。フランスは現在、外務省および外交ネットワークを通じて重要なパートナーであり、ベトナムにおける本プログラムの実施を直接調整しています。
ベトナムがアジア最大の認定ネットワークを保有しているのは、決して偶然ではない。それは、ベトナム当局とフランス語圏のパートナーとの30年以上にわたる継続的な協力の成果である。
こうした歴史的深みこそが、ベトナムがアジアにおけるフランス語圏教育の柱となり、地域ネットワークにおける最も強力な拠点の一つとなるのに貢献してきたのである。
クイニョンで開催されるフォーラムでは、フランス語による教科教育プロジェクトに特に注目が集まります。あなたにとって、科学、技術、医学をフランス語で教えることは、ベトナムの若者にとって現在どのような戦略的利点をもたらすのでしょうか?
フランス語で科学、技術、医学を教えることは、単に外国語を学ぶことだけではありません。それは、その言語を使って思考し、知識を生み出し、発信する方法を学ぶことなのです。そして、それこそが言語能力を専門的かつ科学的な能力へと昇華させるものなのです。
しかしながら、私は現在の制度の限界の一つについても現実的に指摘しておきたい。バイリンガルの中等教育プログラムとフランス語で授業が行われる大学プログラムとの相互連携と統合は、まだ完全には保証されていない。
現在、フランス語による大学プログラムは、以前にフランス語を学習した経験のある学生の募集能力を十分に活用できていない。逆に、LabelFrance Éducationネットワーク内のバイリンガルクラスの学生の多くは、フランス語による大学プログラムに進学していない。
科学的・経済的ニーズが最も高い戦略的分野に重点的に注力することで、この研修エコシステム全体を強化すると同時に、ベトナムの若者の雇用機会を拡大することができます。これは、私たちがパートナーと共に近い将来に実現したいと考えている優先事項の一つでもあります。
AUF はまた、特に ACCEES プロジェクト (Accélération du développement de l'écosystème numérique dans l'enseignement supérieur vietnamien - ベトナムの高等教育におけるデジタル技術エコシステムの開発の促進) を通じて、ベトナムの高等教育におけるデジタル変革プロセスを支援しています。彼によれば、デジタル変革、教育革新、ベトナムの大学におけるフランス語学習の促進をどのように調和させることができるのでしょうか?
高等教育におけるデジタル変革は現在、ベトナムにとって最優先事項であり、AUFはこのプロセスに非常に具体的な貢献をしている。
欧州連合のErasmus+プログラムによる資金提供を受けたACCEESプロジェクトを通じて、私たちはベトナムの大学における教員、研究者、管理者のデジタル能力向上を支援しています。
昨年4月にカントー大学で開催されたワークショップは、一連のデジタル能力基準を、ベトナムの高等教育機関の実践に合わせた具体的な研修モジュールへと変換するのに役立った。
このようなプロジェクトにおいて、AUFの付加価値は、指導言語にあるのではなく、フランス語圏の科学コミュニティの専門知識と組織のネットワーク力、すなわち専門家を動員し、多くの国の大学を結びつけ、実績のある手法を共有し、国際協力のための持続可能な基盤を構築する能力にある。ベトナムの大学に直接的な恩恵をもたらしているのは、まさにこの「ネットワーク構築技術」なのである。
この専門知識により、私たちはベトナム教育訓練省の戦略的優先事項に関して協力することも可能になります。最近では、AUFは教育訓練省の研究グループに参加し、ベトナムが実施している新たな政策の方向性と密接に関連するオープン教育リソースに関する取り組みを行いました。
デジタル変革、オープンリソース、革新的な教育方法:AUFはこれらすべての分野で活動し、ベトナムの公共政策を支援しています。

彼はフランス語圏コミュニティと雇用機会との関連性をしばしば強調していた。今日のアジア太平洋地域の労働市場において、フランス語による大学プログラムはベトナムの若者にどのような具体的な利点をもたらすだろうか?
フランス語研修プログラムには、実践的かつ戦略的であるという2つの利点があります。
まず、具体的な利点があります。フランス語はフランス語圏の共通語であり、国際フランコフォニー機構(OIF)には90以上の国と政府が加盟しており、ベトナムをはじめとする地域全体に多くの企業が拠点を置いています。
ベトナムの若者にとって、これは広大な学術ネットワークへの直接的なアクセスを意味する。AUFだけでも現在120カ国に1,000以上の加盟機関を擁し、世界最大の大学ネットワークとなっている。
英語とベトナム語に加えてフランス語に堪能であることは、若者が激しい競争の就職市場で際立つための重要な要素であり、ごく少数の候補者しか得られない機会を切り開くことになる。
次に、戦略的な優位性についてです。フランス語の研修は、今日非常に求められている学際的なスキル、すなわち分析的思考力、多言語・多文化環境で働く能力、そして国際的な視野を養うのに役立ちます。
まさにそれが、AUFが実施しているフランス語圏雇用支援センターの目的です。これらのセンターは、ベトナム国内および海外における学生の職業統合を支援するために、ツール、リソース、そして直接的なサポートを提供します。
多言語能力は障壁ではなく、ベトナムの若者にとって真の財産である。
ベトナムとフランス語圏のパートナーによるフォーラムの傍らで、ベトナムの教育制度におけるフランス語の教授と使用に関する共同声明が署名されました。今後数年間で、大学間の協力、学術交流、教員研修に関して、どのような具体的な進展が期待されますか?
AUFは、教育と知識を通じて発展を促進することを使命とする多国間組織です。私たちは外部機関ではありません。AUFの目標は、フランス語圏の科学ネットワークと専門知識をベトナムの公共政策の最前線に位置づけることです。
クイニョンで署名された共同声明は、まさにその精神に基づいています。これは単なる形式的な宣言ではなく、すべての当事者が共有する具体的な約束を定めた文書です。私は特に、大きな進展を期待しています。
まず第一に、教員の初期研修と継続研修を強化する必要があります。これは教育システム全体の核となる要素です。なぜなら、十分な訓練を受けた教員がいなければ、いかなるプログラムも持続的に発展することはできないからです。
この分野において、AUFは、フランス語圏の多くの教育省の教育実践の専門性向上を支援する連携型プログラム「Apprendre」を通じて、確かな実績を積んできました。まさにこの専門知識をベトナムにもたらしたいと考えています。
次に、特にフランス語圏の就職支援センターのネットワークを通じて、言語能力、ソフトスキル、キャリア統合を組み合わせた支援により、若者の就職活動能力を高めるためのサポートが提供される。
さらに、国際交流プログラムが拡大され、海外からのボランティアがフランス語をはじめとする様々な言語科目の指導に参加したり、ベトナム人教師の育成を支援したりすることが可能になった。
この協力は、ベトナムが自らに課した戦略的方向性、特に科学技術革新とデジタル変革を国家発展の原動力と位置づけた政治局決議第57号、そして国際統合を国の開発戦略の中心に据え、人材の質、専門スキル、外国語能力、異文化理解能力の向上を強調した決議第59号と直接的に合致するものである。
私たちの役割は、フランス語圏の科学コミュニティのネットワークと専門知識を活用し、ベトナムの研究者と国際的なネットワークを結びつけ、ベトナムの科学出版物の認知度を高め、大学管理者の能力開発を支援するなど、国家的な優先事項に貢献することです。
今変化しているのはアプローチです。断片的な取り組みから、協調的で持続可能、そして真にパートナーシップに基づいたアプローチへと移行しています。

ベトナムは現在、東南アジアにおけるフランス語教育のダイナミックな「実験場」と見なされています。あなたの意見では、ベトナムのモデルは、この地域の他の国々がバイリンガル教育プログラムやフランス語教育を開発する上で、刺激となる可能性はあるでしょうか?
はい、そしてそれが私たちがベトナムの経験を特に注目している理由の一つです。
ベトナムは、バイリンガル教育プログラムを開発する政策を、大学レベルまで一貫して、かつ完全に連携させて実施することで、優れた成果を生み出し、国の教育システムに深く根付くことができることを実証した。
この事例は孤立したケースではない。AUFが活動しているラオスとカンボジアでは、これとよく似た論理に基づいて、同様のバイリンガル教育モデルが開発されている。
もちろん、各国にはそれぞれ独自の歴史と優先事項があるため、ベトナムのモデルをそのまま模倣することはできません。しかし、ベトナムは非常に貴重な方法論的な教訓を与えてくれます。例えば、教員養成の重要性、中等教育と大学教育の連携の必要性、そして言語能力と雇用可能性の関連性などです。
AUFは地域ネットワークとして、アジア太平洋地域の17カ国にある91の加盟機関の間で、これらのベストプラクティスの普及を促進する役割を担っています。
この地域的な動向は、今年は特に重要である。2026年11月には、カンボジアのプノンペンでフランス語圏サミットが開催される。これは、1997年にハノイで開催された歴史的なサミットから約30年ぶり、アジアで開催される2度目のサミットとなる。
1997年のイベントには90以上の代表団が集まり、フランス語圏コミュニティにとって重要な制度的転換点となった。
かつてのベトナムから未来のカンボジアへと、フランス語圏コミュニティが東南アジアに回帰していることは、この地域の活気に満ちたエネルギーを如実に示しています。確固たる歴史的基盤と経験を持つベトナムは、アジア太平洋地域全体にとって刺激的な「実験場」となる可能性を秘めています。
最後に、学業やキャリアパスにおいてフランス語の学習を選択することにまだためらいを感じているベトナムの若者たちに、彼はどのようなメッセージを伝えたいと考えているのでしょうか?
若い人たちに伝えたいのは、フランス語を選ぶことは何かを諦めることではなく、むしろ自分の人生にプラスになるということだ。
今日、英語はもはや就職市場における唯一の必須条件ではない。主要なアジア言語もますます重要性を増しており、求職者間の競争は激化している。
このような状況において、優位性を生み出すのは、相互補完的で希少かつ特徴的なスキルである。そしてフランス語は、ごく少数の言語しか持ち合わせていない優位性を持っている。それは、英語と並んで、五大陸すべてで通用する唯一の公用語であるということだ。
フランス語は真にグローバルな言語であり、アフリカや南北アメリカからヨーロッパやアジア太平洋地域まで、外交、国際機関、研究、ビジネスなど、あらゆる分野で用いられている。
フランス語プログラムを選択するということは、グローバルな学術・職業環境への扉を開き、名門大学への進学、奨学金、国際交流プログラムへのアクセスを可能にすることを意味します。
しかし、キャリアの機会にとどまらず、フランス語圏の環境で学ぶことは、思考様式を養い、異文化への扉を開き、世界との対話に参加する能力を身につけることにもつながる。
今日、フランス語プログラムを卒業したベトナム人卒業生の多くは、大学、企業、外交、科学研究などの分野で重要な地位を占めている。
あなたは一人ではありません。AUFのネットワークやコミュニティに参加し、旅を通してサポートを受けることができます。ですから、もう迷う必要はありません。あなたの多言語能力を未来への強みに変えましょう。
どうもありがとうございました!
出典:https://baotintuc.vn/giao-duc/chon-tieng-phap-la-mo-them-canh-cua-ra-the-gioi-20260529173129379.htm









コメント (0)