7月6日の朝、 『わが国の民話』、『空と爆弾のクレーター』、『年のない詩』など有名な作品の著者である詩人ラム・ティ・ミー・ダさんが74歳で自宅で亡くなりました。
彼女の死は、親族、友人、そして詩を愛する人々に深い悲しみを残しました。葬儀はホーチミン市の彼女の自宅で執り行われ、子供、孫、そして親しい友人たちが参列しました。

ホーチミン市でラム・ティ・ミ・ダさんが長年住んでいたアパートの前に置かれた葬儀の案内と花輪(写真:モック・カイ)。

葬儀は自宅で和やかに行われた(写真:モック・カイ)。
詩人の長女ホアン・ダー・トゥーさんは、ダン・トリ記者に、母親が眠っている間に安らかに亡くなったと語った。その知らせを聞いたアメリカに住む妹のホアン・ダー・ティーさんは、すぐにベトナム行きの飛行機を予約し、母親を最後に見送った。
「ティさんは7月8日の朝、母親を見送るためにベトナムに帰国する予定です。7月9日の朝、家族は母親の棺を火葬し、自宅に持ち帰って礼拝する予定です」とホアン・ダ・トゥーさんは語った。
トゥーさんによると、彼女の母親は長年多くの病気に苦しんでおり、最近では日常生活のあらゆる活動に介助が必要だったそうです。

ラム・ティ・ミ・ダ夫人の肖像(写真:モック・カイ)。
トゥーさんはこう打ち明けた。「母は認知症で、長い間、誰のことや何のことか思い出せません。さらに、骨と関節の病気も患っており、手足が震えることがよくあります。ここ数年は、食事や飲み物の摂取にチューブによるサポートが必要でした。」
トゥーさんはまた、彼女の父親である作家で詩人のホアン・フー・ゴック・トゥオン氏(1937年生まれ)が高齢で、何度も脳卒中を患っているため、家族も精神的に備えていると話した。
トゥーさんはこう語った。「父は20年以上前に脳卒中を患い、半身麻痺になりました。近年は健康上の問題を抱え、精神状態と記憶力が低下しています。母が亡くなった時も、父は気づいていませんでした。私は長年、祖父母の面倒を見るためにずっとそばにいました。」
ラム・ティ・ミー・ダさんの娘さんは、家族は母の遺骨をフエに持ち帰る予定だったが、作家ホアン・フー・ゴック・トゥオンさんの体調が非常に悪かったため、トゥさんは彼を引き離すことができなかったと語った。

葬儀で参列者に感謝の意を表すホアン・ダー・トゥーさん(喪服を着ている)(写真:モック・カイ)。
「私はいつも父のそばにいなければなりません。父が100歳になったら、家族で父と母を長年住んでいたフエに連れて行くかもしれません。その時、二人の追悼の夜を企画するつもりです」とトゥーさんは語った。
詩人ラム・ティ・ミー・ダの文学的遺産について語る際、娘は、母親の健康上の理由でそれができなくなったため、母親の作品を管理し出版する責任を自分が引き受けたと語った。
「家族としては記念として彼女の作品を出版することは考えていないが、現在、父親の作品集を制作中で、9月に出版される予定だ」とトゥーさんは語った。

若い頃の詩人ラム・ティ・ミ・ダ(写真:資料)。
詩人ラム・ティ・ミ・ダは1949年、 クアンビン省に生まれました。生前、彼女は夫で作家であり詩人でもあるホアン・フー・ゴック・トゥオンと共にフエに住んでいました。その後、夫と共にホーチミン市に移り、長女ホアン・ダー・トゥと暮らしました。
ラム・ティ・ミー・ダは1971年、 「空、爆弾穴」という詩で文学芸術新聞の詩コンテストで最優秀賞を受賞し、有名になりました。この作品は高校の文学の授業にも取り入れられました。
それだけでなく、彼女の名前を言うと、生徒たちはすぐにベトナム語の4年生の教科書に掲載されている詩「私たちの国の童話」を思い出すのです。
ラム・ティ・ミ・ダ氏は1978年にベトナム作家協会の会員でもあり、グエン・ズー執筆学校で学び、ゴーリキー・アカデミー(旧ソ連)の研修コースに参加し、第3期および第4期ベトナム作家協会執行委員会の委員を務めました。

ラム・ティ・ミ・ダの詩『私たちの国の民話』は、ベトナム教育出版社発行の2019年ベトナム語教科書第1巻(4年生用)に掲載されている(写真:マイン・トゥン)。
ラム・ティ・ミー・ダは詩作において数々の権威ある賞を受賞しています。生前、この女流作家はこう語っています。「詩は多くの傷を与える場所であると同時に、癒しの場でもあります。しかし、それはまさに癒しの庭ではありません。もしそうなら、誰もがそこに飛び込んでしまうでしょうから。」
詩は人生と同じで、傷だらけだ。そこへ向かう途中では傷つき、引き裂かれるだろうが、たどり着けば、そこが最終目的地となる。
[広告2]
ソースリンク






コメント (0)