『The Wild Book』は、作家協会出版社と提携して、ニャーナム文化コミュニケーション株式会社によって出版されています。この作品は、ひどい夏を過ごす13歳の少年フアンの物語です。彼は悪夢にうなされ、両親は別れ... さらに悪いことに、夏休みの間、一時的に住み慣れた家や友達を離れ、本がたくさんある家に一人で暮らす風変わりな人物、ティトおじさんの家で暮らさなければなりません。

一見退屈で寂しい休暇は、フアンが叔父の家にある本が普通ではないことに気づいたときから、ますます刺激的で面白く、魅惑的なものになっていった。誰も見ていないときにこっそりと動きます。彼らはお互いのコンテンツを変更したり盗んだりします。読み取られる必要がある場合にのみ表示されます。どうやら本が図書館の主人であるようだ。
読まれたことも、読み終えたこともなく、出版されたこともない本、「ワイルド・ブック」の存在をフアンが知ったとき、それはさらに特別なことでした。新しい友達のカタリナ、ティトおじさん、ユーフロシアさん、そして3匹の猫たちと一緒に、フアンは、価値のある人だけに与えられると言われる特別な本を探す旅に出ます。予期せぬ冒険により、フアンは貴重な本を見つけ、本と人生に関する多くの素晴らしいことを発見します。
この物語は、冒険とファンタジーの要素が魅力的であるだけでなく、読書の価値、想像力の力、そして子供たちの魂に対する本の癒しの力についての深いメッセージを伝えています。
『ワイルド・ブック』は、メキシコで200万部近くを売り上げ、多くの言語に翻訳され、視覚障害者のために点字版も出版されるなど国際的な出版現象となり、現在映画化も進行中です。
ベトナム語版『The Wild Book』の出版について、著者のフアン・ビロロ氏は、この本は読書への賛辞であると述べた。彼はその本がベトナム語に翻訳されたとき非常に喜び、ベトナムに足を踏み入れる機会を得たいと思った。
この機会に、ニャーナム文化コミュニケーション株式会社は、ベトナム駐在メキシコ大使館、ハノイ大学スペイン語学部と共同で、5月9日午前9時30分、 ハノイ大学C棟102号室(ハノイ市ナム・トゥー・リエム、グエンチャイ)にて、ベトナム語版『The Wild Book』の出版記念会を開催しました。
翻訳者レ・マン・タン – この本を翻訳した人。グエン・トゥイ・トラン師範 - ハノイ大学スペイン語学科副学科長ニャーナム文化コミュニケーション株式会社の企画・著作権担当ディレクター、グエン・スアン・ミン氏が、読者に作品とスペイン語について語ります。
フアン・ビリョロは著名なメキシコの作家です。作家として、フアン・ビロロは小説、短編小説、レポート、エッセイからドラマや文芸ジャーナリズムまで、さまざまなジャンルで約 50 作品を出版しています。彼は翻訳者であり編集者でもあります。
彼は、2004 年のエルラルデ賞や 2010 年のスペイン国王国際ジャーナリズム賞など、スペインで最も権威のある文学賞を 16 回受賞しています。
出典: https://hanoimoi.vn/cuon-sach-hoang-da-chuyen-phieu-luu-ky-dieu-kham-pha-sach-va-cuoc-song-701223.html
コメント (0)