『ワイルド・ブック』は、ニャ・ナム文化コミュニケーション株式会社と作家協会出版社の提携により出版されています。この作品は、13歳の少年フアンが恐ろしい夏を過ごす物語です。彼は悪夢にうなされ、両親は離婚し…。さらに悪いことに、夏休みの間、慣れ親しんだ家と友人たちを離れ、ティトおじさんの家に一時的に身を寄せなければなりません。ティトおじさんは、本でいっぱいの家に一人で暮らす風変わりな人物です。

退屈で寂しそうに思えた休暇も、フアンが叔父の家にある本が普通ではないことに気づいたことで、ますます刺激的で面白く、そして魅惑的なものになっていった。誰にも気づかれないように、本たちはこっそりと動き回っていた。互いの内容を盗み、入れ替えていた。読ませたい時だけ姿を現す。まるで本たち自身が図書館の主人であるかのようだった。
フアンが、読まれたことも、書かれたことも、出版されたこともない本――「ワイルド・ブック」の存在を知った時、旅はさらに特別なものになります。カタリナ、ティトおじさん、ユーフロシアさん、そして3匹の猫たちと共に、フアンは、価値ある者だけに与えられると言われる特別な本を探す旅に出ます。思いがけない冒険を通して、フアンは貴重な本を見つけ、本と人生について多くの素晴らしいことを学びます。
この物語は、冒険とファンタジーの要素が魅力的であるだけでなく、読書の価値、想像力の力、そして子供たちの魂に対する本の癒しの力についての深いメッセージを伝えています。
『ワイルド・ブック』は、メキシコで200万部近くを売り上げ、多くの言語に翻訳され、視覚障害者のために点字版も出版されるなど国際的な出版現象となり、現在映画化も進行中です。
『ワイルド・ブック』のベトナム語版出版について、著者のフアン・ビロロ氏は、この本は読書への賛辞であると述べました。本書がベトナム語に翻訳されたことを大変嬉しく思い、ベトナムを訪れる機会があればと願っていました。
この機会に、ニャーナム文化コミュニケーション株式会社は、ベトナム駐在メキシコ大使館、ハノイ大学スペイン語学部と共同で、5月9日午前9時30分、 ハノイ大学C棟102号室(ハノイ市ナム・トゥー・リエム、グエンチャイ)にて、ベトナム語版『The Wild Book』の出版記念会を開催しました。
この本の翻訳者である翻訳者レ・マン・タン氏、ハノイ大学スペイン語学科副学科長グエン・トゥイ・トラン氏、ニャーナム文化コミュニケーション株式会社企画・著作権部長グエン・スアン・ミン氏が、読者と作品やスペイン語について語り合います。
フアン・ビジョロは著名なメキシコの作家です。作家として、小説、短編小説、ルポ、エッセイ、戯曲、文芸ジャーナリズムなど、様々なジャンルで50近くの作品を出版しています。また、翻訳家、編集者としても活躍しています。
彼は、2004 年のエルラルデ賞や 2010 年のスペイン国王国際ジャーナリズム賞など、スペインで最も権威のある文学賞を 16 回受賞しています。
出典: https://hanoimoi.vn/cuon-sach-hoang-da-chuyen-phieu-luu-ky-dieu-kham-pha-sach-va-cuoc-song-701223.html
コメント (0)