
6月1日に公開された本作は、多くの海外大作映画と競合する。独立系興行収入調査会社Box Officeのデータによると、 『デ・メン』は週末だけで5万9000枚以上のチケットを販売し、56億ドンの興行収入を記録した。これは『ドラえもん』、『ミッション:インポッシブル8』、『リロ・アンド・スティッチ』に次ぐ記録だ。以前、プロデューサーは国際的な大作映画と競合することについてプレッシャーはないと語っていた。
この作品の長所は、美しい映像と特殊効果です。これまでのベトナムの3Dアニメーションの弱点を克服し、登場人物の表情や動きは非常に自然です。動物たちは生き生きと描かれ、それぞれに特徴があり、年齢や性別によるバリエーションも見られます。
プロデューサーは多くの文化的要素を作品に取り入れました。例えば、水蜘蛛の一団は四つ割りのシャツで作られた様式化された衣装を身にまとい、トン・コックは伝統的なシャツを着て、使いかけのテープをターバンに巻いていました。カエルたちはサオヴァンの頂上で作られた楽器を演奏しました。沼地の集落の空間、山や川、茶畑の風景は生き生きとしており、戦闘シーンはドラマチックな雰囲気を醸し出していました。
この映画がピクサーの1998年の映画『バグズ・ライフ』に似ているというコメントに対し、マイ・フォン監督は「どちらも昆虫を題材にしているので、これは避けられない。あまり誇張しすぎて動物の特徴を失ってしまうわけにはいかない」と述べた。
音楽は映画の感情と深みに貢献しています。冒頭シーンでは、大都会で迷子になったデ・メンの孤独を歌い、哀愁を帯びた雰囲気を醸し出します。続くパートでは、ラウ・クエとマンティスのユーモラスなラップパートが、ユーモラスなハイライトを生み出します。トン・コックのラップソングは、「コン・ヒキガエルは神の子/彼を打つ者は神に打たれる」という民謡にインスピレーションを受けています。また、グループ「ネン・ヌオック」が歌う別の曲は、ハン・マック・トゥの詩にインスピレーションを受けています。これらの楽曲は、プロデューサーのバク・ブリング、ア・ロイを手掛けたマセウがアレンジを担当しています。
脚本は展開が分かりやすく、劇的な展開も少なく、子供向けです。本作は、作家ト・ホアイの古典小説『コオロギの冒険』を原作としています。デ・メンとデ・トゥルイの兄弟は、新しい土地を探検する中で、きれいな水源を見つけられず、多くの困難に直面しました。彼らは沼地の村の噂を耳にしました。それは、偉大な王エック・コムが統治する、昆虫たちに住処、食料、飲み物が与えられる幸せな世界でした。到着すると、デは温かく迎え入れられ、二人はリサイクル都市のユニークな建築に感激しました。
しかし、晩餐会の後、彼らは密室に閉じ込められ、エック・コムの臣民の餌食となった。ラウ・クエに救出された後、デ・メンは沼地の村の真実を知る。エック・コム王は友好的で親切なイメージを作り上げ、昆虫を誘き寄せては殺していた。デ・メンとデ・トゥルイは反撃を計画し、村に閉じ込められた小生物たちを脱出させた。
スタッフは、廃棄物で溢れた川、干ばつ、生き物のための食料ときれいな水の不足といった細部や映像を通して、環境汚染に関するメッセージを伝えました。スタッフは、すべての種が平等で慈悲深い世界で生きられることを願っていました。映画の最後、クリケットとレディバグの会話を通して、プロデューサーは続編の可能性を残しました。
監督兼脚本家のマイ・フォンは、『コオロギの冒険』の多くの読者の要望に応えて原作を全編映画化しなかった理由について、「作家トー・ホアイの作品は10章から成り、主人公とその仲間たちが様々な土地を旅し、様々な試練を経験する物語です。劇場で上映される90分の映画版だけでは、その内容をすべて伝えることはできません」と語った。制作スタッフによると、 『コオロギの冒険』は、作家トー・ホアイの物語の続きとなるスピンオフ作品のようなものだという。
『コオロギの冒険』はベトナムの児童文学の古典であり、学校で教えられています。トー・ホアイは、コオロギ、タチバナヒキガエル、バッタ、アリなど、生き生きとした昆虫の世界を描き出しました。主人公は勇敢で優しく、正義感の強いコオロギですが、時に傲慢で横柄な振る舞いを見せ、様々な問題を引き起こします。トー・ホアイは17歳か18歳の頃にこの作品を執筆しました。コオロギの冒険の舞台は、トー・リッチ川沿いのギア・ド地区で、作家は幼少期にコオロギの打ち合いや投げ込みをして過ごしました。この作品は40近くの言語に翻訳されています。
TH(VnExpressによると)出典: https://baohaiduong.vn/de-men-buoc-tien-cua-phim-hoat-hinh-viet-412956.html
コメント (0)