Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「giàn hàng」または「dàn hàng」は正しいスペルですか?

VTC NewsVTC News14/12/2024


私たちの多くは、ベトナム語でスペルミスをしたり、正しいスペルを見つけるのに苦労したりした経験があるでしょう。「Giàn hàng」(ラック/スタンド)はその一例です。

「Giàn hàng」または「dàn hàng」は正しいスペルですか? - 1

ベトナム語では、この動詞は、通常は集団内で均一性と整列を生み出すために、水平に並べたり立ったりする行為を表します。

さて、どちらの単語が正しいと思いますか?下のコメント欄にあなたの答えを記入してください。

キム・ニャ


出典: https://vtcnews.vn/gian-hang-hay-dan-hang-moi-dung-chinh-ta-ar913446.html

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

ビジネス

時事問題

政治システム

地方

商品

Happy Vietnam
勝利の喜び

勝利の喜び

それが私のベトナムだ

それが私のベトナムだ

デジタル変革 ― 新時代への突入

デジタル変革 ― 新時代への突入