サンヌー村のタオ・ア・スーさんは今年で20歳になる。同年代の若者の多くが現代技術を駆使した都会の夢に夢中になっている時代だが、スーさんは伝統的な価値観、モン族の伝統的なパンパイプの静かな音色を追求する道を選び取った。ムー・カン・チャイにはパンパイプ職人は少なく、その中でもスーさんは唯一無二の若さを誇る。スーさんは毎日、竹の棒一本、木片一本に命を吹き込み、モン族の神聖な楽器であり、文化的シンボルであるパンパイプを作り上げている。
サンヌー村はムカンチャイ集落の中心部からわずか数キロですが、山へ向かって坂を上っています。その道沿いには雄大な段々畑が広がり、モン族の低い木造家屋が織りなす美しい景観が広がっています。
蘇の家も同じように、山の中腹に建っていた。麓には段々畑、白い雲、松林、竹林が遠くに見えた。門のすぐ前には、高く聳え立つサンザシの木が、芳しい実をつけていた。蘇は戸口に座り、小さなナイフを手に、瓢箪を彫っていた。
客人を見ると、蘇はすぐに立ち止まり、椅子を引いてお茶を淹れた。幼い頃からフルートに触れてきた蘇は、フルートの音色が私の人生に欠かせないものになっていると語った。

ケンは、豊作を祝う祭り、賑やかな結婚式、月明かりに照らされた夫婦の愛の夜、そして死者を祖先のもとへ送る儀式にも響き渡ります。ケンの音は音楽であるだけでなく、言語であり、記憶であり、人々を大地と空、過去と現在とを結ぶ目に見えない糸なのです。
ア・スーの父、タオ・カン・スー氏は、この地域の有名なパンパイプ奏者であり、彼の最初の、そして最高の教師でもありました。
「いつからか、父が竹や木の横に座り、タコのついた手で巧みに竹や木を彫ったり組み立てたりする姿が、私の心に刻み込まれているのです。」
タオ・アスー - サン・ヌー村、ムー・カン・チャイ・コミューン
父の笛の音色は、蘇の魂と笛への愛を育んだ。寄宿学校に通っていた頃、週末になると蘇は家に帰り、父の竹の選び方、木の切り方、銅の刃の研ぎ方などを学びました。最初は小さな手が不器用でぎこちなかったのですが、粘り強さと燃えるような情熱で、蘇は次第に洗練された技術を習得していきました。
「父はこう言っていました。『パンパイプを作るのは単なる楽器を作るのではなく、民族の魂の一部を作ることだ。それぞれのパンパイプには独自の音色があり、山や森の精神、モン族の人々の思いを乗せなければならない』と」と、父について語る阿蘇は誇らしげな目を輝かせながら言った。
蘇と一緒にポーチに座り、蘇が丹念に彫り、磨く様子を見ていると、モン族の笛作りが大変な作業であり、細心の注意、忍耐、そして真心を要することが分かる。蘇によると、主な材料は竹と木だという。竹は古すぎても若すぎてもいけない。笛の胴は通常、耐久性があり木目が美しいポム材で作られる。
「一番大切なのは竹を選ぶことです。竹は耐久性と標準的な音色を保つために、一定期間自然乾燥させなければなりません。竹が若すぎたり、日光が十分に当たらず乾燥していないと、笛の音色は澄んで温かみがなくなります」と蘇氏は付け加えた。
適切な材料を選んだ後、蘇は成形工程に取り掛かります。様々なサイズの竹筒を火で熱し、優しく曲げることで、空気が通り抜けて音を生み出すための曲線が生まれます。

次に共鳴器が作られます。通常はポム材で作られ、内部をくり抜いて共鳴箱を形成します。共鳴器には銅製の舌状部が取り付けられます。これが共鳴器の心臓部です。銅板を薄く広げ、丁寧に磨いていきます。この工程は主に感覚で行われます。
蘇氏は「銅箔の作り方は人それぞれで、主に個人的な感覚に基づいて音色をテストする方法も異なります」と語った。
最後に仕上げ工程、研磨、磨き、そして装飾。各工程はA Suによって細心の注意を払われ、細部まで見逃すことなく行われます。Suは高い集中力で作業にあたり、すべての線を目で追い、小さな音まで聞き分けます。
阿蘇はまだ20歳ですが、長年にわたりパンパイプ製作に携わってきました。彼の才能あふれる手によって生み出されるパンパイプには、伝統文化を守る若者たちの汗と努力、そして愛情が込められています。
阿蘇のパンパイプは、村人や集落の人々から信頼されているだけでなく、世界中からの観光客からも求められています。ムー・カン・チャイを訪れた多くの外国人は、モン族のパンパイプの独特の音色と素朴な美しさに驚き、感嘆しました。彼らは地元の文化を刻み込んだ芸術作品を所有するために阿蘇を訪れました。特にタイからの注文も増えています。
ケン・ア・スーが作る作品は、一つ一つが手作りであるだけでなく、彼の願いの結晶でもあります。モン族のケンの音がサンヌー村に響き渡るだけでなく、遠くまで響き渡り、より多くの人々に届き、この豊かな文化を世界中の人々に理解してもらうことをスーは願っています。
蘇さんは「最近はプラスチックのひょうたんやプラスチックの管などを使って葦笛を作る新しい技術があるが、音は良くなく、何かが欠けているようだ」と打ち明けた。
そうです!蘇さんがおっしゃった「不足」とは、パンパイプへの愛情、伝統文化を守りたいという思いのことですね。
将来の計画について尋ねられると、スーは庭と納屋を建て、家の設備をもっと買うためのお金を稼ぎたいと答えました。パンパイプを売れば、それらの資金を調達できるからです。つまり、スーの将来の計画はパンパイプにも関わっているということです。
「いつか観光客が木蒼仔を訪れた時、棚田だけでなくモン族の笛の音色も思い出してくれることを夢見ています」とスーさんは優しい笑顔で語った。
多様な文化が流入する現代社会において、タオ・ア・スー氏のような若者が伝統的な職業を守り、それで生計を立てることを選んだことは、称賛に値します。それは祖国と人々への深い愛情を示すだけでなく、若者の心に伝統文化が強く息づいていることをも証明しています。

蘇の手と息を通して響くモン族の笛の音は、単なる楽器の音ではなく、山や森の声、祖先の響き、そして民族の声でもある。笛の音は、大地の息吹、木々や草の息吹、夫婦の愛の物語、豊かで幸せな人生への願いを運ぶ。
阿蘇が優しくパンパイプを吹くと、深く高い音が響き渡り、段々畑を漂い、風の音と溶け合い、空へと舞い上がった。それは、情熱に満ちた青年の手と心によって、守られ、そして新たな息吹を吹き込まれた「山の魂」たるパンパイプの音だった。タオ・阿蘇は、その強い意志と愛情によって、雄大な西北地方に欠かせないモン族のパンパイプの物語を紡ぎ続けている。
出典: https://baolaocai.vn/hon-nui-qua-tieng-khen-post888478.html










コメント (0)