Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

我が子の聖地の起源

ミーソン遺跡は、チャンパ王国の様々な時代に建てられた寺院や塔の複合体です。2つの重要な碑文は、ミーソンの聖地の創建時期と重要性を解明する上で役立っています。

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng14/04/2026


ミーソン遺跡には、碑文が刻まれた石柱が今も立っている。写真:V.V.T.

ミーソン遺跡には、碑文が刻まれた石柱が今も立っている。写真:VVT

建国記念碑

これは、ミーソン遺跡のA塔群(現在は国立歴史博物館に所蔵)で発見された石碑です。高さ2メートル、幅1メートルで、両面にサンスクリット文字が刻まれています。A面には11行、B面には10行の文字があり、一部は欠けたり破損したりしています。

石碑(C 72と記されている)の碑文には、バドラヴァルマン王が土地と寺院をバドラヴレーシュヴァラ神(シヴァ神の称号)に捧げたと記されている。ルイ・フィノによるフランス語訳(1902年)とRC・マジュムダルによる英語訳(1927年)に基づき、ベトナム語に以下のように翻訳した。

A面:(1)敬礼。マヘーシュヴァラとウマーへの敬礼…(2)ブラフマーとヴィシュヌ。大地、空間の風、水(3)そして第5に火への敬礼。神々の証人として、理解する者たちに誓いを立てる:(4-5)罪を悔い改め、功徳を積み、人間の命の運命を悟るために、バドラヴァルマン王はバドレシュヴァラスヴァミ神の足元にひざまずき、敬礼を表し、至高の神バドレシュヴァラに永遠の財宝を託す。(6)東のスラハ山、南の大山、西のクチャカ山、北の大河の境界、(7)土地とその住民を捧げる。

収穫物の6分の1は王族に属するが(8)、王はそれを10分の1に減らし、神々に捧げる。言われたことをしない者は(9)、生まれながらの功徳すべてがバドラヴァルマンに帰せられる。盗んだり破壊したりする者は(10)、免除された他人の罪の重荷をすべて負うことになる。四つのヴェーダを理解する王(11)、役人、そして民衆に私は宣言する。私の愛のために、私が捧げるものを破壊しないでほしい。

B面:(1)もしこれを破壊すれば、あなたの過去世の功徳はすべて私のものとなり、(2)私の罪はすべてあなたに転嫁されるでしょう。逆に、もしあなたがこれをきちんと保管すれば(3〜8)、すべての功徳はあなたのものとなるでしょう。もう一度宣言します…(9)これを保管する者は功徳を得るでしょう。保管せずに破壊する者は、自ら滅びるでしょう…(10)証人バドレシュヴァラスヴァーミー。

誓いを続ける

石碑C72の近くで発見された別の石碑は、高さ1.08m、幅0.7mで、角が欠けている。A面にはサンスクリット語の碑文が24行刻まれている(現在は国立歴史博物館に所蔵)。碑文(C73Aと記されている)には、ルドラヴァルマンという名の王と、その後継者であるシャンブヴァルマンについて言及されている。

本文の最後の部分では、シャンブヴァルマン王がシャンブ・バドレシュヴァラ神(王の名前とシヴァ神の称号を組み合わせたもの)に寺院を建立したこと、そして前述の碑文C 72にバドラヴァルマン王が記した土地のシヴァ神への委ねを改めて述べ、その地域内には「東にはスラハ山、南にはロン山、西にはクチャカ山がある…」という意味であることを述べ、同時に最高神にチャンパ王国に幸福をもたらすよう祈願している。

碑文C72の複製。出典:EFEO

碑文C72の複製。出典:EFEO

特に、この碑文には日付に関する一行が含まれており、文字の一部は摩耗して薄れていますが、次のように翻訳できます。「ルドラヴァルマン王の治世中、4年(…)(…)、最高神の寺院が焼失した…」。年を示す3桁の数字列の残りの数字「4」に基づいて、ルイ・フィノ(1903)は、火災の時期がサカ暦の401年から499年までの100年間、つまりグレゴリオ暦の479年から577年の間であると判断しました。これはまた、シャムブヴァルマン王が焼失した寺院の代わりに新しい寺院を再建する前のことだったことを意味します。

シヴァ神に託された聖地。

碑文C 72とC 73Aに記された王の称号と委託された土地の範囲に関する情報を結びつけることで、ミーソン寺院群の起源を想像することができる。5世紀頃、サンスクリット語でバドラヴァルマンという名を持つチャンパ王は、王国の長期的な幸福を確実にするために、神に永続的な委託金(アクシャヤ・ニーヴィー)として土地を捧げることを誓い、シヴァ神に寺院を建立した。

ルドラヴァルマン王の治世中に火災が発生し寺院は焼失したが、6世紀頃にシャンブヴァルマン王によって再建された。この王は、シヴァ神を崇拝する伝統(王の名前と神の称号を組み合わせたもの)を継続しただけでなく、バ​​ドラヴァルマン王が最初に捧げた土地の奉献の誓いも守り抜いた。

5世紀と6世紀の2つの碑文の内容から、この時代のチャンパ王は、戴冠式の実施、神々の崇拝、サカ暦の適用、そして古代ヴェーダの内容を伝えるためのサンスクリット語の使用において、バラモン僧侶階級の支援を受けていたことが明らかになった。

これらはミーソン遺跡で最も古い碑文のうちの2つで、後の多くの碑文を結びつけ理解するための重要な手がかりとなっています。例えば、ルドラヴァルマン王とシャンブヴァルマン王の治世を含むチャンパ王の系譜を記録した碑文C 96( クアンナム新聞オンライン、2023年2月5日)や、トゥボン川の岸辺にある石板に刻まれた碑文C 147などです。この碑文は、バドラヴァルマン王がシヴァ神に託した土地の境界と一致する境界区域を記録しています。

バドラヴァルマンという名前は、6世紀の中国の文献にある称号を解読する手がかりにもなる。「バドラヴァルマン」とは、中国の書物『水経注』に記されている、洛江のほとりにある古代の石碑に「狄の人々によってその徳が称えられた」と記されている王「ファム・ホー・ダット/ファム・トゥ・ダット」のことだろうか?

出典:https://baodanang.vn/khoi-nguon-dat-thieng-my-son-3026455.html


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

ビジネス

時事問題

政治システム

地方

商品

Happy Vietnam
母のためにテト(ベトナムの旧正月)の品を持ち帰る。

母のためにテト(ベトナムの旧正月)の品を持ち帰る。

VEC

VEC

空