ここはフースエン村で、ベトナムで唯一、日常のコミュニケーションに古代の言語を使っている村です。
ダチャット村の独特な古代言語
ハノイ首都圏からの距離 約40km離れたダチャット村(フースエン県ダイスエン町)は、首都ホーチミン市にありながら古代言語を守り続ける、他に類を見ない村です。村民は皆キン族ですが、独自の言語でコミュニケーションをとっており、村民以外の人にとっては理解が非常に困難です。この言語の起源は明確に特定されていませんが、ダチャットの人々にとって、この「奇妙な言語」は今もなお、代々受け継がれてきた宝物とされています。
ルオン川とヌエ川の合流点の間に位置するダチャット村は、ダイスエン村の「兄貴分」と称され、古い共同住宅、仏塔、寺院など、郊外の田園地帯に典型的な静かな雰囲気を漂わせています。村を訪れると、まるで別世界に迷い込んだかのような感覚に陥り、人々はそれぞれの言語でコミュニケーションをとっています。地元の人でなければ、言葉を理解するために「通訳」が必要になるでしょう。

ダチャット村の門。写真:人民警察
ダチャット族が使用する独特の言語は非常に豊かで、他地域からの借用語はほとんどありません。語彙が豊富なだけでなく、多くの人が「俗語」の一種と考えるこの言語は、表現力も豊かです。
この言語に詳しい人々や関心を持つ人々によると、これはヴァン・ラン=オー・ラック時代に今も残る言語である可能性があるという意見があります。例えば、ダチャット族は目上の人や地位の高い人を指す際に「チョップ・ブ」という言葉を使います。これは現代語でも広く使われるようになり、社会的に高い地位にある人を指す際によく使われます。
「xâng xoa」という単語は、ダチャット族が、相手が望まないことをするために、力ずく、場合によっては暴力を振るって迫る行為を表すために使います。今日では、この単語は日常語でも同様の行動を表すために使われています。さらに、ダチャット族は「xâng」という単語を他の音と組み合わせて、「xâng vu」(モルタルを建てる)、「xâng dia」(農作業)、「xâng bet」(家を建てる)といった会話表現を作ることもあります。
ダチャット族は美しさを表す時に「チョアン(choáng)」という言葉を使います。例えば、「ベット・サン(bết sáng)(美しい家)」、「ナット・サン(nhất sáng)(美しい女の子)」などです。そして今日でも、人々は驚くほど美しいものを表す時にこの言葉を使います。例えば、「彼女はとても美しい」「彼はとても美しい家を持っている」などです。
村の数え方は、象徴的で連想を呼び起こすだけでなく、借用されたものではなく、独自の数え方で形成されました。「ナット」(1)、「ニ」(2)、「タム」(3)、「チョ」(4)、「ダウ」(5)…10は「ラップ」。「ライラップ」(20)、「タムラップ」(30)…「ビッチ」(100)、「ビッチワイド」(1000)…
現代的な品物でさえ、地元の人々によって自分たちの言語に翻訳されています。たとえば、「sưận nhật」(時計)、「sưận mo」(車)、「sưận Trì」(船)、「sưận xì thiên」(飛行機)などです。
ダチャット村の言語の真の起源
人民警察新聞の取材に対し、村の長老であるグエン・ヴァン・ドアン氏(1939年生まれ)はこう語った。「ダチャット村の系図によると、ここはフン王の指揮官であるチュン・タン・ダイ・ヴオン(別名トー・レン・チュオン)を祀る場所です。彼はホンザン(紅河)地方のハオ・チュオン族の三男で、ダオ・コン・ボットという名で知られ、古代言語の祖とされています。」
トゥック王朝とフン王の戦争中、フン王は勝利後、軍に褒美を与えるために祝宴を開きました。当時、人々は米を生産するために多大な労力を費やさなければなりませんでした。民衆を愛するフン王は心を痛め、彼らを助けるために製粉所を発明することを決意しました。製粉所作りの技術はその後、何世代にもわたって受け継がれ、その秘密を守るために職人たちはこの神秘的な言語を作り出しました。

グエン・ヴァン・ドアン氏(右)がダチャット村の古代言語について語る。写真:人民警察
言語学研究者で講師のヴ・ドゥック・ニエウ准教授は、グオイ・ドゥア・ティン紙で次のように述べている。「ダチャット村の言語は、一種のコミュニティ方言です。この方言には、職業や地域によって分かれた社会集団内で秘密を守るために使われる、明確な意味を持つ言葉が含まれることがよくあります。この村の場合、製粉業者に由来する職業方言が村の共通語となり、その後、製粉業者以外の人々にも受け継がれました。」
現在、最も有力な仮説は、これが古代言語、おそらくヴァンラン=オーラック語である可能性です。さらに、ダチャット村の人々は「バクハックで生まれ、バルオンで死ぬ」という言い伝えも伝えています。
村の誓約によれば、この古代言語は村の魂の一部であるだけでなく、精神的な遺産であり、先祖が何世紀にもわたって丹念に守ってきた言語でもあります。そのため、コートライ村、トゥオン・スエン村、タイ・ライ村、キエウ・ドン村、キエウ・ドアイ村といった他の村々の近くに位置しているにもかかわらず、これらの村の住民はこの古代言語を理解したり話したりすることはできません。
この古代言語は、特にハノイ市フースエン郡ダチャット村、ダイスエンコミューン、そしてベトナム全体にとっての「宝」とみなされています。したがって、この独特な言語の保存と保全は尊重され、推進される必要があります。
[広告2]
出典: https://danviet.vn/lang-doc-la-o-phu-xuyen-noi-chuyen-bang-ngon-ngu-thoi-van-lang-au-lac-nguoi-la-can-phien-dich-20250114132659345.htm
コメント (0)