(VHQN) - 約50年前、ホイアンには今日のような多様な娯楽はありませんでした。放課後、子供たちはグループに分かれて、年長者から代々受け継がれてきたゲームで遊んでいました。

少人数のグループで「木を投げる」というゲームをします。プレイヤーは交互に拳を出し、どんどん高く積み上げていきます。全員で「椰子の木を投げる/梅の木は外す/カボチャの木/エゴマの木/どちらの手を入れる/どちらの手を出す」と読み上げます。
それぞれの単語のリズムに合わせて、リーダーは順番に各プレイヤーの拳を指差します。最後の単語で、リーダーが誰かの拳に触れた場合、その人は拳を抜かなければなりません。最後の拳が残るまでゲームは続き、その人が勝ちとなります。
他の近所でも同じように遊びながら、子どもたちは童謡を暗唱します。「ソウギョを摘んで/コイを押して/どちらの手がきれい/トウモロコシを摘んで/どちらの手が大きい/薪を運んで/どちらの手が小さい/黒豆を摘んで/シンデレラの手/家の中で洗って」。
女の子たちはよく「バインネー」というゲームをします。ここでの「ニャン」という言葉は、現地の発音では「カード」の発音が間違っているのかもしれません。このゲームでは、10本の竹の箸がカードとして使われ、ボールは小さなプラスチックボール、ピンポンボール、またはゴムボール(弾力性がある)が使われます。ゲームのルールは、最初のプレイヤーがボールを投げて床に跳ねさせ、素早く箸を拾ってボールをキャッチし、順番に箸を拾って次のプレイヤーに渡します。
パスしながら読み上げます。 「弓手にボールをパス、弓手にパス/弓手にパス、パス手にパス/1-1組パス/2-2組パス/3-3組パス/4-4組パス/5-5組パス/上パス/下割れ/足が痛い/足が腫れている/足が曲がっている/太ももの一部を投げる/肉の一部を後ろに返す/足を広げて絞る/割れたゲームを食べる/最初のウォッチに戻る」、この時点でプレイヤーは勝ちます。ゲーム中にミスがあった場合は、他のプレイヤーにパスされます。
大人数の集まりでは、「雲を登る龍蛇」というゲームがありました。各地で様々なバージョンがありました。当時、私の近所では、二人で手を繋いで頭上に掲げ、罠を作るという遊びをしていました。
残った人々はシャツの裾を持ち、次々とこの罠の前を通り過ぎ、歩きながらこう唱えた。「ドゥン・ダン・ドゥン・デ/子供たちを遊びに連れて行く/天国の扉へ/おじさんとおばさんにお辞儀をする/子供たちを家に帰らせる/ヤギを学校へ行かせる/ヒキガエルを家に留めておく/鶏を台所でかき回させる/もち米を炊かせる/時々お辞儀をする」。最後の一言で、残りの二人は罠が落ちるように手を下ろし、落ちた方が罠を作る役割を引き継ぐ。

また、このゲームでは、別の童謡「天国と地獄は両側にある/賢い者は愚かである/愚かな者は賢い/夜、私は釈迦牟尼仏を思い出す/死ぬまで/私は天国に行きます」を読むこともあります。
この童謡はいつまでも忘れません。仏教徒のグループはそう読んでいたのに、カトリックのグループは4番を「夜寝て、神様とお父さんを恋しがる」と読んで、大声で言い争いになったからです。そこで、仲直りするために、仏教徒ではない子どもたちが「夜寝て、お父さんとお母さんを恋しがる」と書き直して、三方にとって公平になるようにしようと提案しました。
「ポップコーンをくっつける/パンケーキを注ぐ/大釜をかき混ぜる/歪んだ蓋の銅鍋/仕立て屋のハサミ/農作業用の鋤/堤防を築くためのスコップ/魚を捕る罠/鳥を撃つためのパチンコ/服を縫うための針/狩りのための槍/頭を覆うためのスカーフ/取引のためのゴブレット/ケーキを鋳造するための鋳型/お茶をすくうためのカップ/ワインをすくうためのひしゃく」。
私の近所では、「手を叩こう」というゲーム(場所によっては「ポップコーンをスワイプ」とも呼ばれる)が人気です。これは、向かい合って座り、交互に手を叩いて「パチパチ」という音を作りながら、上記の童謡を手拍子しながら暗唱するゲームです。時々、間違った単語を読んだり、間違った手を叩いたりすると、抱き合って地面に倒れ込み、大声で笑います。
人生の坂道を越えた今、私は記憶を辿り、昔の試合に登場した面々を捜し求めている。多くの友人たちは白い霧のどこかに消え去っている…
ソース
コメント (0)