Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

海外在住のベトナム人と彼らのルーツをつなぐ文化的な架け橋。

(NLĐO)-ベトナム、ベトナム国民、ベトナム文化のイメージを世界に発信することは、国際統合の過程において重要な課題である。

Người Lao ĐộngNgười Lao Động12/02/2026


Nhịp cầu văn hóa nối liền kiều bào với cội nguồn - Ảnh 1.

「ベトナム伝統芸術祭2026」に参加するアーティストたちが、組織委員会のメンバーと共に記念撮影を行った。

2月12日の夜、ハノイ市クアン・スー通り58番地にあるベトナム・ボイス・シアターの優雅な空間で、「ベトナム伝統芸術祭2026」が開催され、ベトナム国内のアーティストに加え、ヨーロッパ諸国に住む海外在住ベトナム人アーティストたちが感動的な集まりを繰り広げた。

このフェスティバルは単なる芸術公演にとどまらず、より深い意味を持っている。それは、国民的な文化的記憶を呼び覚まし、ベトナム人の精神を強化し、グローバル化が進む中で伝統遺産の不朽の活力を確固たるものにすることである。

Nhịp cầu văn hóa nối liền kiều bào với cội nguồn - Ảnh 2.

最も印象的だったのは、歌手のハ・ミョと人民芸術家のタン・ゴアンが共演した「ベトナム民謡」のパフォーマンスだった。

このプログラムは、在欧ベトナム人協会連合、チェコ共和国文化芸術協会、ベトナム伝統芸術保存センター( 経済文化芸術研究所傘下)が、ベトナム放送協会(VOV3)の文学・芸術・音楽部門と協力して企画したものです。

このイベントには、 外務省、在外ベトナム人国家委員会、中央対外関係委員会、文化スポーツ観光省、ベトナムの声ラジオ、舞台芸術局の幹部に加え、多くの芸術家、職人、そして「春の祖国2026」プログラムに参加するために帰国した多くの国からの在外ベトナム人が出席した。

Nhịp cầu văn hóa nối liền kiều bào với cội nguồn - Ảnh 3.

伝統ベトナム芸術保存センターのテン歌唱・演奏グループと、職人ハ・ティ・ボイ、功労芸術家トゥエット・マイによる、テン歌唱スタイル「テン卿」の演奏。

このフェスティバルは、ベトナムの伝統芸術を海外で保存する上で貢献している団体、組織、個人を奨励し、その功績を称えるとともに、ベトナムと開催国との文化交流の場を創出し、友好関係を促進することを目的として開催されます。

長年にわたり、ヨーロッパのベトナム人コミュニティは、文化センター、トレーニングクラス、定期的な公演などを通じて、チェオ、カ・トゥルー、クアン・ホー、ハット・テン、ハット・ソアン、ドン・カ・タイ・トゥなどの伝統芸術や民俗舞踊を積極的に保存してきた。

こうした取り組みは、国家のアイデンティティの維持に貢献するだけでなく、世界中のベトナム人コミュニティにとって、文化、知識、連帯という「戦略的資源」を生み出すことにもつながる。

Nhịp cầu văn hóa nối liền kiều bào với cội nguồn - Ảnh 4.

ソアンの歌唱 - ベトナム音楽芸術振興センターのヴー・ドゥック・フイ氏とドラム・アンド・フィッシュ・ドラム・グループによるドラム・アンド・フィッシュ・ドラムの演奏

伝統的な民謡の故郷への旅。

フェスティバルは、タイの民族舞踊「党のおかげで山と森は花開く」で幕を開け、その起源への敬意を表した。その後、プログラムはベトナムの伝統的な芸術パフォーマンス14種を通して、観客をベトナム文化の隅々まで巡る旅へと誘った。これらのパフォーマンスには、ベトナム人アーティストとヨーロッパ在住のベトナム人アーティストが参加した。

Nhịp cầu văn hóa nối liền kiều bào với cội nguồn - Ảnh 5.

人民芸術家ディエウ・フオンによるフエ・チャウ・ヴァンの歌唱。

特筆すべきは、このイベントで多くの優れた若手才能が披露されたことである。例えば、ハノイ民謡・器楽才能祭の優勝者であり、ホーチミン市児童会館音楽舞踊祭でカイ・ルオン劇「ブイ・ティ・スアンの国旗掲揚」を上演しA賞を受賞したホー・タオ・ニーや、2025年全国児童歌手コンクールの優勝者である若手才能のズオン・ドゥック・ハイなどが挙げられる。

特に、ヨーロッパ在住のベトナム人女性12名による、伝統的なベトナム民謡であるザムを背景にしたアオザイ(ベトナムの伝統衣装)のパフォーマンス「春の色」は、非常に象徴的なイメージを生み出した。ベトナムの芸術空間でアオザイがはためく様子は、海外在住ベトナム人コミュニティにおけるベトナム文化の不朽の活力を肯定するものであった。

文化――それは世界中のベトナム人コミュニティを結びつける糸である。

2026年ベトナム伝統芸術祭は、単なる公演プログラムではなく、地域社会を結びつけるという深い意義を持つイベントです。

ヨーロッパにあるベトナムの協会や文化センターは、若い世代に伝統芸術を教える上で重要な役割を果たしており、彼らが自国の遺産を理解するだけでなく、誇りを持つようにも支援している。

こうした粘り強い努力のおかげで、ベトナムの伝統芸術は地理的な境界を超え、世界中のベトナム人コミュニティの文化生活において活気に満ちた一部となった。

Nhịp cầu văn hóa nối liền kiều bào với cội nguồn - Ảnh 6.

ホーチミン市出身のホー・タオ・ニーが演じる、カイ・ルオン(ベトナムの伝統オペラ)の一場面「ブイ・ティ・スアンが旗を掲げる」。

このフェスティバルは、人民芸術家タン・ゴアン氏が芸術監督を務め、プログラムディレクターにはファム・ジア・ハウ氏と人民芸術家ヴァン・チュオン氏が名を連ね、脚本と全体的な演出はヴー・ティ・タイン・タム博士兼ジャーナリストが担当し、制作と放送はVOV3が主催した。

国内外の組織間の緊密な連携により、専門性が高く、文化的価値と地域社会への意義に富んだ芸術プログラムが実現した。

Nhịp cầu văn hóa nối liền kiều bào với cội nguồn - Ảnh 7.

英国出身で人民芸術家ホン・ルー(ゴック・アインの孫娘)による「ヴィー・ジアム」の歌唱。



出典:https://nld.com.vn/nhip-cau-van-hoa-noi-lien-kieu-bao-voi-coi-nguon-196260212223551432.htm


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
以上

以上

カレの儀式の前に

カレの儀式の前に

ベトナムの島々と海

ベトナムの島々と海