Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

プログラムに涙が流れる 祖国の辺境の地に知識の種を蒔く

Việt NamViệt Nam17/12/2024


Nước mắt rơi trong chương trình Gieo mầm tri thức ở tỉnh tận cùng Tổ quốc - Ảnh 1.

家が遠かったため、ある学生は祖父に自転車で送ってもらうよう頼まなければならなかった – 写真:THANH HUYEN

12月17日午前、 カマウ省ウーミン郡で、トゥオイチェ新聞社はカマウ省青年連合およびホーチミン市の農業銀行フーニャン支店と連携し、困難な状況にある学生に「知識の種をまく」奨学金を授与した。

生徒が学校に通い続けるための知識の種を蒔く

式典では、何百人もの保護者、生徒、教師が、ウーミン県カイン​​トゥアンコミューンのトランゴックヒー学校の6年生、トラン・ヴァン・トロン君の家族の状況に深く感動しました。

Nước mắt rơi trong chương trình Gieo mầm tri thức ở tỉnh tận cùng Tổ quốc - Ảnh 2.

ファム・ティ・ドゥアさん(黄色のシャツを着ている)は、子どものために自転車を受け取ったとき感動した。

トロンさんの家族は貧しく、生産できる土地がありません。家族全員は森の端で母方の祖父母と一緒に暮らさなければなりませんでした。トロンさんの両親は雇われ労働者として働き、漁業や罠を仕掛けて生計を立てている。家族が貧しいため、トロンさんの兄は弟のために自分の学校の席を譲らなければなりませんでした。スクールバスがないので、毎日3km以上歩いて学校に通わなければなりません。

この式典で、トロン氏と多くの学生は、トゥオイチェ新聞社とアグリバンクの支援により、知識を求める旅がより容易になり、より遠くなったことを非常に嬉しく思っていると語った。

ウーミン県カントゥアン村のファム・ティ・ドゥアさんは、子どもがプレゼントと学校に通うための新しい自転車をもらったとき、涙をこらえることができませんでした。

Nước mắt rơi trong chương trình Gieo mầm tri thức ở tỉnh tận cùng Tổ quốc - Ảnh 3.

ウーミン地区のリーダーたち(左の表紙)が、トオイチェ新聞社とホーチミン市アグリバンク・フーニャン支店の代表者とともにプログラムに出席した。

「私には4人の子供がいて、3人は学校に通っていますが、自転車1台では足りません。自転車を買ったおかげで、4年生の子供が一人で学校に通えるようになり、少し安心しました」とドゥアさんは言います。

各奨学金は自転車や学用品を含めて200万ドン相当です。カマウ省でのプログラムの総価値は4億ドンを超える。

プログラムで講演したホーチミン市アグリバンク・フーニュアン支店の副支店長ファム・ヴァン・ホア氏は、感謝の家や連帯の家、学校の建設、医療ステーション、農村道路の照明プロジェクトなどのアグリバンクの社会保障プログラムに加えて、コミュニティを支援するための有意義なプログラムも実行する決意であると述べた。

Nước mắt rơi trong chương trình Gieo mầm tri thức ở tỉnh tận cùng Tổ quốc - Ảnh 4.

ウーミン区副議長のグエン・タン・リエム氏(中央)が、トゥオイチェ新聞社の代表者とスポンサーに「ゴールデンハート」証明書を授与した。

遠隔地や恵まれない地域の子どもたちが学校に通い続けられるよう支援することは、最優先事項の一つです。 「共有の精神とコミュニティに寄り添う責任感を持って、私たちは困難な状況にある遠隔地の国の未来を担う子どもたちを支援し、学校に通えるよう支援することを目指しています。

自転車は、通学距離を短縮し、家族の負担を軽減する手段であるだけでなく、子供たちが自信を持って未来へ向かうための動機付けとなる希望でもあります。

車輪は夢と希望を運ぶ

Nước mắt rơi trong chương trình Gieo mầm tri thức ở tỉnh tận cùng Tổ quốc - Ảnh 5.

スポンサー、ウーミン地区の指導者、カマウ省青年連合、トゥオイチェ新聞社が学生たちに贈り物と自転車を贈呈した。

チャウ・キエウ・ロアンさん(ホーチミン市工業大学の学生)は、トゥオイ・チェー新聞社がカマウで奨学金を提供していると聞いて、すぐに戻ってきて無料でプログラムを開催するよう依頼しました。

「私はカマウ出身です。かつてトゥオイチェ新聞社から奨学金を受け取ったことがあります。カマウに新聞社が来ると聞いて、子どもたちが一生懸命勉強できるように、そして励ますために力になりたいと思いました」とロアンさんは語った。

Nước mắt rơi trong chương trình Gieo mầm tri thức ở tỉnh tận cùng Tổ quốc - Ảnh 6.

トゥオイチェ新聞副編集長のディン・ミン・チュン氏が学生たちに贈り物を贈呈した。

2018年以来、「知識の種をまく」奨学金制度は、キエンザン省、ヴィンロン省、ベンチェ省、タイニン省から、ダクラク省、ダクノン省などの中部高原省、クアンチ省、フーイエン省などの困難な中部省、さらにトゥエンクアン省、ナムディン省などの北部山岳地帯の省まで、各省に広がっています。

このプログラムは、遠隔地の学生がより有利な条件で学校に通えるよう支援しました。

Nước mắt rơi trong chương trình Gieo mầm tri thức ở tỉnh tận cùng Tổ quốc - Ảnh 7.

ホーチミン市アグリバンク・フーニュアン支店副所長のファム・ヴァン・ホア氏がプログラムで講演した。

このプログラムはこれまで、クアンチ省、トゥアティエン・フエ省、ダクラク省の学生に奨学金を授与してきた。これまで7年間で、「知識の種まき」プログラムは4,565件以上の奨学金を授与し、その総額は93億ベトナムドンを超えています。

奨学金は物質的な支援であるだけでなく、学生の退学防止や、学生に自信を持って勉学の夢を続ける力を与えるなど、意義深い励ましにもなります。

Nước mắt rơi trong chương trình Gieo mầm tri thức ở tỉnh tận cùng Tổ quốc - Ảnh 8.

幸せな学生が新しい自転車に乗って一人で家に帰ります。

知識の種を蒔くことは、1988年からトゥオイチェ新聞社が始めた「明日の発展のために」プログラムの一環である活動です。36年間の継続的な運営を経て、「明日の発展のために」奨学金プログラムは604件の奨学金授与を実施しました。

このプログラムの総額は4,320億VND以上を動員しました。約75,600人の学生の就学を支援しました。

「発展する明日のために」は、トゥオイチェ新聞の読者の心を結びつけ、ベトナムの若い世代を気遣うために粘り強く手を携える架け橋だと考えられています。

Nhiều giọt nước mắt đã rơi tại chương trình Gieo mầm tri thức ở tỉnh tận cùng tổ quốc - Ảnh 8. 200人の奨学金を授与「知識の種を蒔く」

トイチェ新聞社とスポンサーは、ダクラク省の学生たちに200の「知識の種まき」奨学金を授与し、彼らが大切に育てられ、培われた知識の芽から成長し、「未来へ向かう」ことができるようにしました。

出典: https://tuoitre.vn/nuoc-mat-roi-trong-chuong-trinh-gioi-mam-tri-thuc-o-tinh-tan-cung-to-quoc-20241217130428785.htm


コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

グーチソンの燃えるように赤い日の出の風景
1万点のアンティークがあなたを昔のサイゴンに連れ戻す
ホーおじさんが独立宣言を読み上げた場所
ホーチミン主席が独立宣言を読み上げた場所

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品