Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

祖国の辺境の地に知識の種を蒔くプログラムで涙が流れる

Việt NamViệt Nam17/12/2024


Nước mắt rơi trong chương trình Gieo mầm tri thức ở tỉnh tận cùng Tổ quốc - Ảnh 1.

家が遠かったため、ある学生は祖父に自転車で送ってもらうよう頼まなければならなかった – 写真:THANH HUYEN

12月17日午前、 カマウ省ウーミン郡で、トゥオイチェ新聞社はカマウ省青年連合およびホーチミン市の農業銀行フーニャン支店と連携し、困難な状況にある学生に「知識の種をまく」奨学金を授与した。

生徒が学校に通い続けるための知識の種を蒔く

式典では、何百人もの保護者、生徒、教師が、ウーミン県カイントゥアンコミューンのトランゴックヒー学校の6年生、トラン・ヴァン・トロン君の家族の状況に深く感動しました。

Nước mắt rơi trong chương trình Gieo mầm tri thức ở tỉnh tận cùng Tổ quốc - Ảnh 2.

ファム・ティ・ドゥアさん(黄色のシャツを着ている)は、子どものために自転車を受け取ったとき感動した。

トロンさんの家族は貧しく、農地もありません。家族全員が森の端にある母方の祖父母と暮らしています。両親は雇われ労働者として働き、漁や罠を仕掛けて生計を立てています。家が貧しいため、トロンさんの兄は息子のために学校を諦めざるを得ませんでした。学校に通うための車がないため、毎日3キロ以上も歩いて通わなければなりません。

この式典で、トロン氏と多くの学生は、トオイチェ新聞社とアグリバンクの支援により、知識を求める旅がより容易になり、より遠くなったことを非常に嬉しく思っていると語った。

ウーミン県カントゥアン村のファム・ティ・ドゥアさんは、子どもがプレゼントと学校に通うための新しい自転車をもらったとき、涙をこらえることができませんでした。

Nước mắt rơi trong chương trình Gieo mầm tri thức ở tỉnh tận cùng Tổ quốc - Ảnh 3.

ウーミン地区のリーダーたち(左の表紙)が、トオイチェ新聞社とホーチミン市アグリバンク・フーニャン支店の代表者とともにプログラムに出席した。

「私には4人の子供がいて、3人は学校に通っていますが、自転車1台では足りません。自転車を買ったおかげで、4年生の子供が一人で学校に通えるようになり、少し安心しました」とドゥアさんは言います。

各奨学金は自転車や学用品を含め200万ドン相当です。カマウ省におけるこのプログラムの総額は4億ドンを超えます。

プログラムで講演したホーチミン市アグリバンク・フーニュアン支店の副支店長ファム・ヴァン・ホア氏は、感謝の家や連帯の家、学校の建設、医療ステーション、農村道路の照明プロジェクトなどのアグリバンクの社会保障プログラムに加えて、コミュニティを支援するための有意義なプログラムも実行する決意であると述べた。

Nước mắt rơi trong chương trình Gieo mầm tri thức ở tỉnh tận cùng Tổ quốc - Ảnh 4.

ウーミン区副議長のグエン・タン・リエム氏(中央)が、トゥオイチェ新聞社の代表者とスポンサーに「ゴールデンハート」証明書を授与した。

その中で、遠隔地や恵まれない地域の子どもたちが学校に通い続けられるよう支援することは、最優先事項の一つです。「地域社会と共に歩むという分かち合いと責任の精神をもって、私たちは遠隔地や恵まれない地域の子どもたち、つまりこの国の未来を担う子どもたちが学校に通えるよう支援し、支援することを目指しています。」

自転車は、通学距離を短縮し、家族の負担を軽減する手段であるだけでなく、子供たちが自信を持って未来へ向かうための動機付けとなる希望でもあります。

車輪は夢と希望を運ぶ

Nước mắt rơi trong chương trình Gieo mầm tri thức ở tỉnh tận cùng Tổ quốc - Ảnh 5.

スポンサー、ウーミン地区の指導者、カマウ省青年連合、トゥオイチェ新聞社が学生たちに贈り物と自転車を贈呈した。

チャウ・キエウ・ロアンさん(ホーチミン市工業大学の学生)は、トゥオイ・チェー新聞社がカマウで奨学金を提供していると聞いて、すぐに戻ってきて無料でプログラムを開催するよう依頼しました。

「私はカマウ出身です。かつてトゥオイチェ新聞社から奨学金を受け取ったことがあります。カマウに新聞社が来ると聞いて、子どもたちが一生懸命勉強できるように、そして励ますために力になりたいと思いました」とロアンさんは語った。

Nước mắt rơi trong chương trình Gieo mầm tri thức ở tỉnh tận cùng Tổ quốc - Ảnh 6.

トゥオイチェ新聞副編集長のディン・ミン・チュン氏が学生たちに贈り物を贈呈した。

2018年以来、「知識の種をまく」奨学金制度は、キエンザン省、ヴィンロン省、ベンチェ省、タイニン省から、ダクラク省、ダクノン省などの中部高原省、クアンチ省、フーイエン省などの困難な中部省、さらにトゥエンクアン省、ナムディン省などの北部山岳地帯の省まで、各省に広がっています。

このプログラムは、遠隔地の学生がより有利な条件で学校に通えるよう支援しました。

Nước mắt rơi trong chương trình Gieo mầm tri thức ở tỉnh tận cùng Tổ quốc - Ảnh 7.

ホーチミン市アグリバンク・フーニュアン支店副所長のファム・ヴァン・ホア氏がプログラムで講演した。

このプログラムはこれまで、クアンチ省、トゥアティエン・フエ省、ダクラク省の学生に奨学金を授与してきました。「知識の種をまく」プログラムは、これまで7年間で4,565件以上の奨学金を授与し、その総額は93億ベトナムドンを超えています。

奨学金は物質的な支援であるだけでなく、学生の退学防止や、学生に自信を持って勉学の夢を続ける力を与えるなど、意義深い励ましにもなります。

Nước mắt rơi trong chương trình Gieo mầm tri thức ở tỉnh tận cùng Tổ quốc - Ảnh 8.

幸せな学生が新しい自転車に乗って一人で家に帰ります。

知識の種をまく活動は、1988年からトゥオイ・チェー新聞社が開始したプログラム「発展する明日のために」の一環として行われています。36年間の継続的な運営を経て、奨学金プログラム「発展する明日のために」は604件の奨学金を授与してきました。

このプログラムの総額は4,320億ドン以上に達し、約75,600人の学生が就学できるよう支援しました。

「発展する明日のために」は、トゥオイチェ新聞の読者の心を結びつけ、ベトナムの若い世代を気遣うために粘り強く手を携える架け橋だと考えられています。

Nhiều giọt nước mắt đã rơi tại chương trình Gieo mầm tri thức ở tỉnh tận cùng tổ quốc - Ảnh 8. 200人の奨学金を授与「知識の種を蒔く」

トイチェ新聞社とスポンサーは、ダクラク省の学生たちに200の「知識の種まき」奨学金を授与し、彼らが大切に育てられ、培われた知識の芽から成長し、「未来へ向かう」ことができるようにしました。

出典: https://tuoitre.vn/nuoc-mat-roi-trong-chuong-trinh-gioi-mam-tri-thuc-o-tinh-tan-cung-to-quoc-20241217130428785.htm


コメント (0)

No data
No data
クイニョン沿岸都市の輝く夜景を眺める
植え付けシーズン前の、緩やかな傾斜で鏡のように明るく美しいフートにある段々畑の画像
Z121工場は国際花火大会最終夜に向けて準備万端
有名な旅行雑誌がソンドン洞窟を「地球上で最も壮大」と称賛
タインホア省の「フォンニャ洞窟」に似た謎の洞窟が西洋の観光客を魅了
ヴィンヒー湾の詩的な美しさを発見
ハノイで最も高価なお茶(1kgあたり1000万ドン以上)はどのように加工されるのでしょうか?
川沿いの地域の味
ベトナムの海に昇る美しい日の出
トゥランの雄大な洞窟アーチ

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品